Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
English
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • MEETINGS
  • Acts 7:37
    New World Translation of the Holy Scriptures
    • 37 “This is the Moses who said to the sons of Israel: ‘God will raise up for you from among your brothers a prophet like me.’+

  • Acts 7:37
    The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
    • 37 οὗτός This ἐστιν is ὁ the Μωυσῆς Moses ὁ the (one) εἴπας having said τοῖς to the υἱοῖς sons Ἰσραήλ of Israel Προφήτην Prophet ὑμῖν to YOU ἀναστήσει will make stand up ὁ the θεὸς God ἐκ out of τῶν the ἀδελφῶν brothers ὑμῶν of YOU ὡς as ἐμέ. me.

  • Acts 7:37
    New World Translation of the Holy Scriptures—With References
    • 37 “This is the Moses that said to the sons of Israel, ‘God* will raise up for YOU from among YOUR brothers a prophet like me.’+

  • Acts 7:37
    The Bible in Living English
    • 37 This was the Moses who said to the sons of Israel ‘God will raise up for you from among your brothers a prophet, like me.’

  • Acts 7:37
    American Standard Version
    • 37 This is that Moses, who said unto the children of Israel, A prophet shall God raise up unto you from among your brethren, like unto me.

  • Acts 7:37
    The Emphasized Bible
    • 37 The same is the Moses that said unto the sons of Israel—A prophet unto you will God raise up from among your brethren like unto me:

  • Acts 7:37
    King James Version
    • 37 This is that Moses, which said unto the children of Israel, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear.

  • Acts
    Watch Tower Publications Index 1930-1985
    • 7:37 w72 685; w65 137; ns 238; w42 183

  • Acts Study Notes—Chapter 7
    New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
    • 7:37

      the sons of Israel: Or “the people of Israel; the Israelites.”​—See Glossary, “Israel.”

      God: In this quote from De 18:15, the divine name, represented by four Hebrew consonants (transliterated YHWH), occurs in the original Hebrew text, which reads “Jehovah your God.” Stephen’s quote is slightly abbreviated; he uses only the word for “God.” Peter quotes the same verse at Ac 3:22, using the whole expression “Jehovah your God.” (See study note on Ac 3:22.) Some translations of the Christian Greek Scriptures into Hebrew use the divine name here and read “Jehovah your God” (J7, 8, 10-17) or “Jehovah God” (J28). (See App. C4.) A few Greek manuscripts also have readings that can be rendered “the Lord God” or, for the same reasons as presented in App. C, “Jehovah God.” However, the vast majority of Greek manuscripts and ancient translations into other languages simply read “God.”

English Publications (1950-2026)
Log Out
Log In
  • English
  • Share
  • Preferences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Log In
Share