-
Acts 15:19The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
19
διὸ ἐγὼ κρίνω μὴ παρενοχλεῖν τοῖς ἀπὸ τῶν ἐθνῶν ἐπιστρέφουσιν ἐπὶ τὸν θεόν,
-
-
Acts 15:19The Bible in Living English
-
-
19 Consequently I move that we do not interfere with those who from the nations are turning to God,
-
-
Acts 15:19American Standard Version
-
-
19 Wherefore my judgment is, that we trouble not them that from among the Gentiles turn to God;
-
-
Acts 15:19The Emphasized Bible
-
-
19 Wherefore I judge not to be troubling them who from the nations are turning unto God;
-
-
Acts 15:19King James Version
-
-
19 Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the Gentiles are turned to God:
-
-
Acts Study Notes—Chapter 15New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
my decision is: Or “my opinion (conclusion) is.” Lit., “I am judging.” As the Greek expression is used here, it does not indicate that James, who apparently was acting as chairman of the meeting, tried to impose his own opinion on the entire group. Rather, he was proposing for their consideration a course of action based on the evidence heard and on what the Scriptures said about the matter. One lexicon defines the Greek word in this context as “to make a judgment based on taking various factors into account.” Therefore, the verb used here refers, not to a formal judicial decision, but to James’ opinion based on his conclusion from the scripture just quoted.
-