Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
English
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • MEETINGS
  • Acts 21:13
    New World Translation of the Holy Scriptures
    • 13 Then Paul answered: “What are you doing by weeping and trying to weaken my resolve?* Rest assured, I am ready not only to be bound but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”+

  • Acts 21:13
    The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
    • 13 τότε Then ἀπεκρίθη answered ὁ the Παῦλος Paul Τί What ποιεῖτε are YOU doing κλαίοντες weeping καὶ and συνθρύπτοντές crushing together μου of me τὴν the καρδίαν; heart? ἐγὼ I γὰρ for οὐ not μόνον only δεθῆναι to be bound ἀλλὰ but καὶ also ἀποθανεῖν to die εἰς into Ἰερουσαλὴμ Jerusalem ἑτοίμως readily ἔχω I am having ὑπὲρ over τοῦ the ὀνόματος name τοῦ of the κυρίου Lord Ἰησοῦ. Jesus.

  • Acts 21:13
    New World Translation of the Holy Scriptures—With References
    • 13 Then Paul answered: “What are YOU doing by weeping+ and making me weak at heart?+ Rest assured, I am ready not only to be bound but also to die+ at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”

  • Acts 21:13
    The Bible in Living English
    • 13* Then Paul answered “What are you doing weeping and tearing my heart? for I am ready not only to be put in fetters but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”

  • Acts 21:13
    American Standard Version
    • 13 Then Paul answered, What do ye, weeping and breaking my heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.

  • Acts 21:13
    The Emphasized Bible
    • 13 Then answered Paul—What are ye doing weeping and breaking my heart? For I not only to be bound but to die in Jerusalem am ready, in behalf of the name of the Lord Jesus.

  • Acts 21:13
    King James Version
    • 13 Then Paul answered, What mean ye to weep and to break mine heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.

  • Acts
    Watch Tower Publications Index 1986-2025
    • 21:13 bt 177-178; w08 5/15 32

  • Acts
    Watch Tower Publications Index 1930-1985
    • 21:13 w78 5/1 27; w74 169; w42 217

  • Acts
    Research Guide for Jehovah’s Witnesses—2019 Edition
    • 21:13

      Bearing Witness, pp. 177-178

      The Watchtower,

      5/15/2008, p. 32

  • Acts Study Notes—Chapter 21
    New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
    • 21:13

      trying to weaken my resolve: Or “making me weak at heart.” The Greek verb used here literally means “to crush together; to break to pieces.” It is here used figuratively with the Greek word for “heart.”

English Publications (1950-2026)
Log Out
Log In
  • English
  • Share
  • Preferences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Log In
Share