Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
English
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • MEETINGS
  • Acts 21:21
    New World Translation of the Holy Scriptures
    • 21 But they have heard it rumored about you that you have been teaching all the Jews among the nations an apostasy from Moses, telling them not to circumcise their children or to follow the customary practices.+

  • Acts 21:21
    The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
    • 21 κατηχήθησαν they were taught by echo down δὲ but περὶ about σοῦ you ὅτι that ἀποστασίαν apostasy διδάσκεις you are teaching ἀπὸ from Μωυσέως Moses τοὺς the (ones) κατὰ down τὰ the ἔθνη nations πάντας all Ἰουδαίους, Jews, λέγων saying μὴ not περιτέμνειν to be circumcising αὐτοὺς them τὰ the τέκνα children μηδὲ not-but τοῖς to the ἔθεσιν customs περιπατεῖν. to be walking about.

  • Acts 21:21
    New World Translation of the Holy Scriptures—With References
    • 21 But they have heard it rumored about you that you have been teaching all the Jews among the nations an apostasy* from Moses,+ telling them neither to circumcise+ their children nor to walk in the [solemn] customs.

  • Acts 21:21
    The Bible in Living English
    • 21* and they have had it dinned into their ears about you that you are teaching apostasy from Moses to all the Jews among the foreigners, saying they are not to circumcise their children nor go by the usages.

  • Acts 21:21
    American Standard Version
    • 21 and they have been informed concerning thee, that thou teachest all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children neither to walk after the customs.

  • Acts 21:21
    The Emphasized Bible
    • 21 Now they have heard it rumoured concerning thee, that an apostacy art thou teaching from Moses unto all the Jews who are among the nations, telling them not to be circumcising their children, nor by the customs to be walking.

  • Acts 21:21
    King James Version
    • 21 And they are informed of thee, that thou teachest all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their children, neither to walk after the customs.

  • Acts
    Watch Tower Publications Index 1986-2025
    • 21:21 bt 182-184; it-1 126; w16.09 15; w03 3/15 24

  • Acts
    Watch Tower Publications Index 1930-1985
    • 21:21 ad 91

  • Acts
    Research Guide for Jehovah’s Witnesses—2019 Edition
    • 21:21

      Bearing Witness, pp. 182, 183-185

      Insight, Volume 1, p. 126

      The Watchtower (Study),

      9/2016, p. 15

      The Watchtower,

      3/15/2003, p. 24

  • Acts Study Notes—Chapter 21
    New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
    • 21:21

      an apostasy: The Greek noun a·po·sta·siʹa, used here, comes from the verb a·phiʹste·mi, which literally means “to stand away from” and can be rendered, depending on the context, “to withdraw; to renounce.” (Ac 19:9; 2Ti 2:19) The noun has the sense of “desertion; abandonment; rebellion.” It appears twice in the Christian Greek Scriptures, here and at 2Th 2:3. In classical Greek, the noun was used to refer to political defection, and the verb is apparently employed in this sense at Ac 5:37 concerning Judas the Galilean, who “drew [a form of a·phiʹste·mi] followers after himself.” The Septuagint uses the verb at Ge 14:4 with reference to such a political rebellion, and the noun a·po·sta·siʹa is used at Jos 22:22; 2Ch 29:19; and Jer 2:19 to translate Hebrew expressions for “rebellion” and “unfaithfulness.” In the Christian Greek Scriptures, the noun a·po·sta·siʹa is used with regard to religious defection, a withdrawal from or abandonment of the true worship and service of God, an abandonment of what one has previously professed, a total desertion of principles or faith.

English Publications (1950-2026)
Log Out
Log In
  • English
  • Share
  • Preferences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Log In
Share