Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
English
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • MEETINGS
  • 2 Corinthians 1:13
    New World Translation of the Holy Scriptures
    • 13 For we are really not writing you about anything except what you can read* and understand, and I hope you will continue to understand these things fully,*

  • 2 Corinthians 1:13
    The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
    • 13 οὐ not γὰρ for ἄλλα other (things) γράφομεν we are writing ὑμῖν to YOU ἀλλ’ but ἢ than ἃ what (things) ἀναγινώσκετε YOU are reading ἢ or καὶ also ἐπιγινώσκετε, YOU are recognizing, ἐλπίζω I am hoping δὲ but ὅτι that ἕως until τέλους end ἐπιγνώσεσθε, you will recognize,

  • 2 Corinthians 1:13
    New World Translation of the Holy Scriptures—With References
    • 13 For we are really not writing YOU things except those which YOU well know* or also recognize; and which I hope YOU will continue to recognize to the end,+

  • 2 Corinthians 1:13
    The Bible in Living English
    • 13 For we do not write anything else to you but what you read or even recognize, and we hope will recognize to the full,

  • 2 Corinthians 1:13
    American Standard Version
    • 13 For we write no other things unto you, than what ye read or even acknowledge, and I hope ye will acknowledge unto the end:

  • 2 Corinthians 1:13
    The Emphasized Bible
    • 13 For no other things are we writing unto you than what ye are either reading or even acknowledging,—I hope moreover that throughout ye will acknowledge,

  • 2 Corinthians 1:13
    King James Version
    • 13 For we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge; and I trust ye shall acknowledge even to the end;

  • 2 Corinthians Study Notes—Chapter 1
    New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
    • 1:13

      what you can read: Or possibly, “what you already well know.” The Greek word a·na·gi·noʹsko may be understood in its more literal sense, “to know well.” However, when used with regard to something written, it means “to recognize” and is most often rendered “read” or “read aloud.” It is used with reference to both private and public reading of the Scriptures.​—Mt 12:3; Lu 4:16; Ac 8:28; 13:27.

      fully: Lit., “to the end.” In this context, this Greek idiom apparently means “fully; completely.” However, some understand the literal reading as referring to time, meaning that Paul hoped that they would go on understanding “to the end.”

English Publications (1950-2026)
Log Out
Log In
  • English
  • Share
  • Preferences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Log In
Share