Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
English
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • MEETINGS
  • Philippians 4:11
    New World Translation of the Holy Scriptures
    • 11 Not that I am saying this because I am in need, for I have learned to be self-sufficient* regardless of my circumstances.+

  • Philippians 4:11
    The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
    • 11 οὐχ Not ὅτι that καθ’ according to ὑστέρησιν lack λέγω, I am saying, ἐγὼ I γὰρ for ἔμαθον I learned ἐν in οἷς what (things) εἰμὶ I am αὐτάρκης self-sufficient εἶναι· to be;

  • Philippians 4:11
    New World Translation of the Holy Scriptures—With References
    • 11 Not that I am speaking with regard to being in want, for I have learned, in whatever circumstances I am, to be self-sufficient.*+

  • Philippians 4:11
    The Bible in Living English
    • 11* Not that I say anything along the line of having a shortage; myself in.

  • Philippians 4:11
    American Standard Version
    • 11 Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therein to be content.

  • Philippians 4:11
    The Emphasized Bible
    • 11 Not that as to coming short I am speaking, For I have learned In whatsoever circumstances I am to be independent:

  • Philippians 4:11
    King James Version
    • 11 Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content.

  • Philippians
    Watch Tower Publications Index 1986-2025
    • 4:11 ijwyp article 95; w03 6/1 8-11

  • Philippians
    Watch Tower Publications Index 1930-1985
    • 4:11 w81 3/1 4; w75 124; w73 573; g72 3/8 4; g72 11/22 4; w65 409; w61 213

  • Philippians
    Research Guide for Jehovah’s Witnesses—2019 Edition
    • 4:11

      The Watchtower,

      6/1/2003, pp. 8-11

  • Philippians Study Notes—Chapter 4
    New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
    • 4:11

      self-sufficient: The Greek words rendered “self-sufficient” (2Co 9:8; Php 4:11) or “contentment” (1Ti 6:6) convey the idea of being content and satisfied with what one has or of having enough and not being dependent on others. Paul learned by experience to adapt to whatever circumstance he encountered in his travels. He was happy and content in any assignment Jehovah gave him. (Php 4:12, 13) Paul imitated Jesus, who did not try to store up great material wealth or settle down permanently. (Mt 8:20) Paul followed Jesus’ example by concentrating on doing God’s will and trusting in Jehovah to take care of basic needs.​—Heb 13:5.

English Publications (1950-2026)
Log Out
Log In
  • English
  • Share
  • Preferences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Log In
Share