Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
English
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • MEETINGS
  • 1 Timothy 5:4
    New World Translation of the Holy Scriptures
    • 4 But if any widow has children or grandchildren, let these learn first to practice godly devotion in their own household+ and to repay their parents and grandparents what is due them,+ for this is acceptable in God’s sight.+

  • 1 Timothy 5:4
    The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
    • 4 εἰ If δέ but τις any χήρα widow τέκνα children ἢ or ἔκγονα grandchildren ἔχει, is having, μανθανέτωσαν let them be learning πρῶτον first τὸν the ἴδιον own οἶκον household εὐσεβεῖν to be revering well καὶ and ἀμοιβὰς recompenses ἀποδιδόναι to be giving back τοῖς to the προγόνοις, progenitors, τοῦτο this γάρ for ἐστιν is ἀπόδεκτον receivable back ἐνώπιον in sight τοῦ of the θεοῦ· God;

  • 1 Timothy 5:4
    New World Translation of the Holy Scriptures—With References
    • 4 But if any widow has children or grandchildren, let these learn first to practice godly devotion* in their own household+ and to keep paying a due compensation to their parents+ and grandparents, for this is acceptable in God’s sight.+

  • 1 Timothy 5:4
    The Bible in Living English
    • 4* But if any widow has children or grandchildren let them learn first to show piety toward their own family and to make returns to their progenitors; for this is a thing welcome to God.

  • 1 Timothy 5:4
    American Standard Version
    • 4 But if any widow hath children or grandchildren, let them learn first to show piety towards their own family, and to requite their parents: for this is acceptable in the sight of God.

  • 1 Timothy 5:4
    The Emphasized Bible
    • 4 Howbeit if any widow hath children or grandchildren Let them be learning—first unto their own house to be shewing reverence And returns to be making unto their progenitors; For this is acceptable before God;

  • 1 Timothy 5:4
    King James Version
    • 4 But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God.

  • 1 Timothy
    Watch Tower Publications Index 1986-2025
    • 5:4 w25.09 15-16; ijwbq articles 130, 164; it-1 971; w06 6/1 6; w01 5/1 5-6; w97 9/1 4; fy 149, 173-174; w94 8/1 28; w93 9/15 16-17; jv 305; g91 3/22 18; km 5/91 2; w90 3/1 20-21; w89 1/15 23; w87 6/1 13-18; w87 6/15 25-26; w86 11/1 22

  • 1 Timothy
    Watch Tower Publications Index 1930-1985
    • 5:4 w81 1/1 4; w80 9/15 21; g79 6/22 11; fl 168-170; g75 10/22 28; g73 9/22 19; ad 666; w66 94; w63 255, 434; w62 439, 441; g62 12/8 18; w51 172

  • 1 Timothy
    Research Guide for Jehovah’s Witnesses—2019 Edition
    • 5:4

      Bible Questions Answered, articles 130, 164

      Insight, Volume 1, p. 971

      The Watchtower,

      6/1/2006, p. 6

      5/1/2001, pp. 5-6

      9/1/1997, p. 4

      8/1/1994, p. 28

      9/15/1993, pp. 16-17

      3/1/1990, pp. 20-21

      1/15/1989, p. 23

      6/15/1987, pp. 25-26

      6/1/1987, pp. 13-18

      11/1/1986, p. 22

      Family Happiness, pp. 149, 173-174

      Proclaimers, p. 305

      Awake!,

      3/22/1991, p. 18

      Kingdom Ministry,

      5/1991, p. 2

  • 1 Timothy Study Notes—Chapter 5
    New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
    • 5:4

      to practice godly devotion: Some translations of the Christian Greek Scriptures into Hebrew have a reading that could be rendered “to care for (lead) their household with wisdom and fear of Jehovah.”​—Compare study note on 1Ti 2:2.

      to practice godly devotion in their own household: Paul mentions “godly devotion” (Greek, eu·seʹbei·a) several times in this letter to Timothy. The noun form conveys the idea of profound reverence and awe for God. (See study note on 1Ti 4:7.) Here Paul uses the corresponding Greek verb (eu·se·beʹo, rendered “to practice godly devotion”) to show that such reverence would motivate Christians to care for the needs of widowed parents and grandparents. Some Bible translations say “to respect” or “to fulfill their duty.” However, such renderings leave out the spiritual motive that impels Christians to carry out an often challenging and heartrending work with patience, joy, and love. (Ec 12:1-8) The verb that Paul uses shows that such care is primarily an act of reverence for God and obedience to His commands regarding family life.​—Ex 20:12; Mt 15:3-6; 1Ti 5:8; Jas 1:27.

English Publications (1950-2026)
Log Out
Log In
  • English
  • Share
  • Preferences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Log In
Share