-
2 Timothy 1:8The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
8
μὴ οὖν ἐπαισχυνθῇς τὸ μαρτύριον τοῦ κυρίου ἡμῶν μηδὲ ἐμὲ τὸν δέσμιον αὐτοῦ, ἀλλὰ συνκακοπάθησον τῷ εὐαγγελίῳ κατὰ δύναμιν θεοῦ,
-
-
2 Timothy 1:8The Bible in Living English
-
-
8 So do not be ashamed of testifying to our Lord nor of me his man in prison, but in the hardships of the gospel work take a share appropriate to the power of God,
-
-
2 Timothy 1:8American Standard Version
-
-
8 Be not ashamed therefore of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but suffer hardship with the gospel according to the power of God;
-
-
2 Timothy 1:8The Emphasized Bible
-
-
8 Be not thou therefore put to shame—With regard to the witness of our Lord, Nor with regard to me his prisoner; But suffer hardship together with the glad-message according to the power of God,—
-
-
2 Timothy 1:8King James Version
-
-
8 Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God;
-
-
2 Timothy Study Notes—Chapter 1New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
do not become ashamed: The Greek word rendered “become ashamed” may suggest that out of fear of humiliation, a person lacks the courage to stand up for something. In both Greek and Roman culture, it was common to be overly concerned about shame, honor, and the opinions of others. Paul had not let those worldly values unduly influence him; he steadfastly refused to become ashamed of worshipping Jehovah. (See 2Ti 1:12 and study note.) Here Paul does not imply that Timothy is currently ashamed; rather, he urges the younger man never to feel ashamed.—Compare Mr 8:38.
the witness about our Lord: This expression included telling others about the death of Jesus on a torture stake, an execution designed to be humiliating and shameful. (See study note on 1Co 1:23.) Yet, Paul was “not ashamed of the good news” about the Christ, including Jesus’ humiliating death.—Ro 1:16.
of me, a prisoner for his sake: For some, Paul’s imprisonment was apparently a source of shame. It was widely seen as shameful for a man to be bound, punished, or imprisoned by the authorities. Yet, Paul wanted Timothy and other Christians to find encouragement, not shame, in the apostle’s faithful endurance under trial. (Php 1:14) Paul knew that they too would face such trials.—2Ti 3:12.
a prisoner for his sake: Lit., “his prisoner.” Paul considers himself a prisoner for the sake of the Lord Jesus Christ, that is, a captive because of being a follower of Christ and proclaiming the good news. The apostle had used similar expressions in some of his letters written during his first imprisonment in Rome. (Eph 3:1 and study note; 4:1; Phm 1, 9) This second letter to Timothy was written during Paul’s final imprisonment in Rome, probably about 65 C.E.—2Ti 4:6-8.
-