-
Titus 3:3New World Translation of the Holy Scriptures
-
-
3 For we too were once senseless, disobedient, led astray, being slaves to various desires and pleasures, carrying on in badness and envy, detestable, hating one another.
-
-
Titus 3:3The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
3
῏Ημεν γάρ ποτε καὶ ἡμεῖς ἀνόητοι, ἀπειθεῖς, πλανώμενοι, δουλεύοντες ἐπιθυμίαις καὶ ἡδοναῖς ποικίλαις, ἐν κακίᾳ καὶ φθόνῳ διάγοντες, στυγητοί, μισοῦντες ἀλλήλους.
-
-
Titus 3:3The Bible in Living English
-
-
3 For we ourselves were once stupid, disobedient, drifters, in servitude to varied desires and pleasures, leading a life of viciousness and envy, odious, hating each other;
-
-
Titus 3:3American Standard Version
-
-
3 For we also once were foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, hating one another.
-
-
Titus 3:3The Emphasized Bible
-
-
3 For even we used at one time to be—Thoughtless, unyielding, deceived, In servitude unto manifold covetings and pleasures, In malice and envy leading on, Detestable, Hating one another.
-
-
Titus 3:3King James Version
-
-
3 For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
-
-
Titus Study Notes—Chapter 3New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
we too were once senseless: In this context, the Greek word for “senseless” conveys the idea of being unwise or foolish rather than lacking intelligence. By using the word “we,” Paul indicates that he himself once lacked understanding, foolishly persecuting Christ’s followers. (1Ti 1:13) But Paul was treated mercifully, and he changed. (Ac 9:17) So he had good reason to ask Titus to remind the Cretan Christians about their own former ignorance of Jehovah’s righteous standards. If those Christians humbly acknowledged that they at one time had many negative traits, they would more likely seek to be mild and reasonable in dealing with those who were not yet believers.
-