CASAS DEL ALMA
Es muy posible que la expresión que se traduce literalmente “casas del alma” quiera decir “receptáculos de perfume”. Tal vez ‘las altivas hijas de Sión’ llevaran estos receptáculos colgados del cuello mediante una cadena o collar. (Isa 3:16, 18, 20.)
La expresión hebrea es bot·téh han-né·fesch. En este caso, né·fesch (alma) puede significar “lo que se respira (o huele)”, y bot·téh (casas) también puede significar “receptáculos”.