-
Notas de estudio de Juan. Capítulo 5La Biblia. Traducción del Nuevo Mundo (edición de estudio)
-
-
juzgado. El término griego krísis, que aquí se traduce como “juzgado”, tiene diferentes matices, pero el contexto ayuda a saber a cuál se refiere. Entre otras cosas, puede referirse al acto o proceso de juzgar o evaluar (Jn 5:22, 27, 29 y la nota de estudio), a la cualidad de la justicia (Mt 23:23; Lu 11:42) o a un tribunal (Mt 5:21). También puede referirse a una sentencia, a veces favorable y a veces desfavorable, aunque en las Escrituras Griegas Cristianas la mayoría de las veces se refiere a una desfavorable, es decir, a un juicio condenatorio. En este versículo, la idea de ser juzgado se relaciona con la muerte, y se establece un contraste con la vida y la vida eterna. Así que aquí el término tiene que referirse a una sentencia desfavorable, una condena a muerte (2Pe 2:9; 3:7).
ha pasado de la muerte a la vida. Parece que Jesús aquí está hablando de los que en el pasado estaban muertos en sentido espiritual pero que, al oír el mensaje que llevaba, pusieron su fe en él y en el que lo envió y dejaron su vida de pecado (Ef 2:1, 2, 4-6). Pasan “de la muerte a la vida” en el sentido de que se les perdona su sentencia a muerte y se les da la esperanza de vivir para siempre debido a su fe. Al parecer, Jesús también se refirió a los muertos en sentido espiritual cuando le dijo al judío que quería regresar a su casa para enterrar a su padre: “Deja que los muertos entierren a sus muertos” (Lu 9:60). Ver las notas de estudio de Lu 9:60; Jn 5:25.
-