BIBLIOTECA EN LÍNEA Watchtower
Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNEA
Español
  • BIBLIA
  • PUBLICACIONES
  • REUNIONES
  • Juan 11:33
    La Biblia. Traducción del Nuevo Mundo
    • 33 Jesús, al verla llorando a ella y también a los judíos que la acompañaban, se conmovió en lo más profundo de su ser* y se sintió angustiado.

  • Juan 11:33
    Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (con referencias)
    • 33 Jesús, pues, cuando la vio llorando, y a los judíos que vinieron con ella llorando, gimió en el espíritu y se perturbó;+

  • Juan
    Índice de las publicaciones Watch Tower 1986-2025
    • 11:33 w08 1/12 5; w06 1/5 28; we 29, 30; ct 159, 160; w90 1/5 6

  • Juan
    Guía de estudio para los testigos de Jehová 2019
    • 11:33

      La Atalaya,

      1/12/2008, pág. 5

      1/5/2006, pág. 28

      1/5/1990, pág. 6

      Cuando muere un ser querido, págs. 29, 30

      Creador, págs. 159, 160

  • Notas de estudio de Juan. Capítulo 11
    La Biblia. Traducción del Nuevo Mundo (edición de estudio)
    • 11:33

      llorando. La palabra griega usada aquí con frecuencia se refiere a llorar de forma audible. Se usa el mismo verbo para hablar de lo que hizo Jesús cuando predijo la futura destrucción de Jerusalén (Lu 19:41).

      se conmovió [...] y se sintió angustiado. Los dos términos originales empleados aquí describen las profundas emociones que Jesús sintió en ese momento. El verbo griego que se traduce como “conmoverse” (embrimáomai) por lo general se refiere a un fuerte sentimiento. En este contexto indica que Jesús estaba tan conmovido que llegó a gemir. Y el término griego que se traduce como “sentirse angustiado” (tarássō) se refiere literalmente a estar agitado. Un experto dice que en este contexto significa ‘causar una fuerte conmoción interior’ o ‘producir gran dolor o tristeza’. En Jn 13:21 se usa este mismo verbo para describir la reacción de Jesús ante la idea de que Judas lo traicionara. Ver la nota de estudio de Jn 11:35.

      en lo más profundo de su ser. Lit. “en el espíritu”. Parece que aquí la palabra griega pnéuma se refiere a la motivación que sale del corazón simbólico de una persona y hace que haga o diga cosas de cierta manera. Ver glosario, espíritu.

Publicaciones en español (1950-2025)
Cerrar sesión
Iniciar sesión
  • Español
  • Compartir
  • Configuración
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condiciones de uso
  • Política de privacidad
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Iniciar sesión
Compartir