Nota
“Hayan maldecido” era la lectura original. El texto fue alterado para que dijera: “hayan bendecido”. LXX: “pensado cosas malas contra”; Sy: “injuriado”; Vg: “bendecido”. Véase Ap. 2B.
“Hayan maldecido” era la lectura original. El texto fue alterado para que dijera: “hayan bendecido”. LXX: “pensado cosas malas contra”; Sy: “injuriado”; Vg: “bendecido”. Véase Ap. 2B.