Nota
O: “por una sazón, y sazones y media sazón”. Aram.: ‛adh-‛id·dán we‛id·da·nín u·felágh ‛id·dán. Aquí we‛id·da·nín se toma en sentido dual, y por eso significa: “y dos tiempos”. Lexicon Linguae Aramaicae Veteris Testamenti, por E. Vogt, Roma, 1971, p. 124: “‘per tempus et (duo) tempora et dimidium tempus’ i. e. per 31⁄2 annos [‘por un tiempo y (dos) tiempos y medio tiempo’, es decir, por 31⁄2 años]”. Véanse BDB, p. 1105; KB, p. 1106; BHS, sobre Da 7:25, n: “b”; véanse también 4:16, n; 12:7, n: “Medio”.