BIBLIOTECA EN LÍNEA Watchtower
Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNEA
español
  • BIBLIA
  • PUBLICACIONES
  • REUNIONES
  • ¿Algo nuevo acerca del nombre de Dios?
    La Atalaya 1978 | 15 de septiembre
    • él deseaba glorificar el nombre de su Padre, tanto su nombre mismo como todos los propósitos y logros asociados con ese nombre. (Juan 12:28) Y hacia el fin de su vida terrestre dijo que había dado a conocer el nombre de su Padre. Por eso, el traductor Brentano tuvo una base lógica para presentar a Jesús usando el nombre de Dios al citar un texto que lo contenía.—Juan 17:6, 26.

      De manera similar, tan solo el relato del Evangelio de Mateo contiene más de 100 citas de las Escrituras Hebreas. En 1950 la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas, en su edición en inglés, dijo acerca de Mateo: “En los lugares en que en estas citas estaba el nombre divino, él se vería obligado a incluir fielmente el tetragrámaton.”

      Esta traducción de 1950 llegó a la misma conclusión fundamental que se dio más tarde en el Journal of Biblical Literature en 1977. En vista de la evidencia de que los escritores del “Nuevo Testamento” se encontraron con el Tetragrámaton, fuera que citaran los textos bíblicos del texto hebreo o de la Versión de los Setenta griega, el Prólogo de la Traducción del Nuevo Mundo en inglés declaró:

      “El traductor moderno está justificado al usar el nombre divino como equivalente para [las palabras griegas correspondientes a “Señor” y “Dios”] en lugares donde Mateo, etc., citan versículos, pasajes y expresiones de las Escrituras Hebreas o de la LXX en los cuales aparece el nombre divino.”

      Así, la posición que explicó el profesor Howard en 1977 no es enteramente nueva. Pero trae a luz excelente nueva evidencia que no estaba disponible cuando la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas usó “Jehová” 237 veces en el “Nuevo Testamento” en su edición en inglés de 1950.

      Entonces, ciertamente el nombre de Dios tiene un lugar en las traducciones de la Biblia. Le corresponde estar allí, para ser usado y apreciado por todos los adoradores verdaderos que desean hacer lo que Jesús hizo —glorificar el nombre de su Padre— y que oran: “Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre.”—Mat. 6:9, Versión Valera.

  • ¡Criticaron demasiado pronto!
    La Atalaya 1978 | 15 de septiembre
    • ¡Criticaron demasiado pronto!

      EN 1950 la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas en inglés presentó evidencia en apoyo de su uso del nombre divino. No obstante, ciertos escritores religiosos criticaron el que esta traducción pusiera “Jehovah” (en español: “Jehová”) en el “Nuevo Testamento.” Así, demostraron públicamente que su pensamiento difería del modo de pensar de David, quien cantó: “Oh engrandezcan ustedes a Jehová conmigo, y juntos ensalcemos su nombre.”—Sal. 34:3; compare con Salmo 74:10, 18.

      Un folleto publicado por los Caballeros de Colón, católicos romanos, presentó esta acusación:

      “Los cristianos primitivos que escribieron el Nuevo Testamento ciertamente no usaron [Jehová], sino más bien la palabra ‘Señor,’ que también aplicaron a Cristo. Por eso, aquí tenemos un ejemplo patético de la seudoerudición tratando de defender lo indefendible.”

      El erudito presbiteriano Bruce M. Metzger también alegó que era “indefendible,” y añadió:

      “La introducción de la palabra ‘Jehová’ en el texto del Nuevo Testamento, . . . es una muestra clara de argumento tendencioso y parcial.”

      Acerca del uso de “Jehová,” Jack P. Lewis, profesor en un colegio universitario de la Iglesia de Cristo, escribió lo siguiente:

      “Aunque es lo suficientemente discutible en el Antiguo Testamento, no tiene justificación alguna en el Nuevo Testamento.”

      Y el ministro bautista Walter R. Martin lanza insinuaciones malévolas al hablar de...

      “la somera erudición de los testigos de Jehová, cuya pretensión arrogante de que tienen una base sólida para restaurar el nombre divino (Jehová) a las Escrituras, . . . queda revelada como un fraude escolástico hueco.”

      ¡Cuán atrevidas, dogmáticas e inmodestas fueron esas críticas! Sin embargo, como muestran los artículos que acompañan a éste, esas críticas eran completamente infundadas. Hasta la comunidad de los doctos y eruditos ahora admite que los apóstoles de Jesús usaron el nombre divino, y de hecho lo incluyeron en el “Nuevo Testamento.”

Publicaciones en español (1950-2025)
Cerrar sesión
Iniciar sesión
  • español
  • Compartir
  • Configuración
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condiciones de uso
  • Política de privacidad
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Iniciar sesión
Compartir