-
El nombre de Dios y los traductores de la BibliaLa Atalaya 1988 | 1 de agosto
-
-
Después del primer siglo, copistas “cristianos” reemplazaron el nombre de Dios con palabras como “Dios” y “Señor” tanto en la Septuaginta como en las Escrituras Griegas Cristianas. Según el profesor Howard, esto probablemente contribuyó a la perturbación que experimentó la cristiandad en los años subsiguientes: “Quizás la remoción del Tetragrámaton [el nombre de Dios en hebreo] contribuyó significativamente a los debates cristológicos y trinitarios de más tarde, que plagaron a la iglesia de los primeros siglos cristianos”.
-
-
El nombre de Dios y los traductores de la BibliaLa Atalaya 1988 | 1 de agosto
-
-
El profesor Howard también dijo: “La remoción del Tetragrámaton quizás creó un ambiente teológico que difería del que existió durante el período del Nuevo Testamento del primer siglo. El Dios de los judíos, siempre cuidadosamente distinguido de todos los demás dioses por el uso de su nombre hebreo, perdió cierta distinción cuando el Tetragrámaton pasó del escenario”.
-