-
El nombre de Dios en Dinamarca¡Despertad! 2009 | noviembre
-
-
Pero más adelante, Lutero le encargó a su asociado Johann Bugenhagen que hiciera una versión en bajo alemán —idioma propio del norte de Alemania y el sur de Dinamarca— basándose en su traducción de la Biblia. En su prólogo a la edición de 1541 (la primera edición fue la de 1533), Bugenhagen se refirió en varias ocasiones al nombre divino, e incluso escribió que “Jehová es el santo nombre de Dios”.
-
-
El nombre de Dios en Dinamarca¡Despertad! 2009 | noviembre
-
-
[Ilustración de la página 25]
Johann Bugenhagen usó el nombre de Dios en el prólogo de su versión en bajo alemán de la Biblia de Lutero (edición de 1541)
-