-
Impresión y distribución de la Palabra sagrada de DiosLos testigos de Jehová, proclamadores del Reino de Dios
-
-
Algunos ejemplos ilustran el impacto de esta versión. Por siglos la Iglesia Católica prohibió en Francia que los legos tuvieran la Biblia. Las versiones católicas disponibles eran un tanto caras y pocos hogares las tenían. La Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas salió en francés en 1963, seguida de toda la Biblia en 1974. Para 1992 se había enviado un total de 2.437.711 ejemplares de la Traducción del Nuevo Mundo para su distribución en Francia; y el número de testigos de Jehová franceses aumentó en un 488% durante ese mismo período, alcanzando un total de 119.674.
La situación fue parecida en Italia. Durante mucho tiempo había estado prohibido tener una Biblia. Desde la presentación de la edición italiana de la Traducción del Nuevo Mundo hasta 1992 se distribuyeron 3.597.220 ejemplares, la gran mayoría de los cuales eran de la Biblia completa. La gente quería examinar por sí misma lo que la Palabra de Dios dice. Es interesante que durante este mismo período el número de testigos de Jehová italianos aumentó vertiginosamente: de 7.801 a 194.013.
Cuando se presentó la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas en portugués, solo había 30.118 Testigos en Brasil y 1.798 en Portugal. En los años que siguieron, hasta 1992, se envió a personas y a congregaciones de estos países un total de 213.438 ejemplares de las Escrituras Griegas Cristianas y 4.153.738 ejemplares de la Biblia completa en portugués. ¿Con qué resultados? En Brasil la cantidad de alabadores de Jehová activos es más de once veces mayor, y en Portugal, veintidós veces mayor. Decenas de miles de personas que nunca habían tenido una Biblia agradecieron obtenerla, y otras apreciaron tener una Biblia con vocabulario entendible. Cuando salió la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (Con Referencias) en Brasil, los medios informativos destacaron que era la versión más completa (es decir, con más referencias y notas a pie de página) en el país. También comentaron que la primera tirada era diez veces mayor que la de la mayoría de las ediciones nacionales.
La edición en español de la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas salió también en 1963, seguida de la Biblia completa en 1967. Se publicaron 527.451 ejemplares de las Escrituras Griegas Cristianas, y después, hasta 1992, un total de 17.445.782 Biblias completas en español. Esto contribuyó, sin duda, al sobresaliente aumento del número de adoradores de Jehová en los países donde se habla español. Así, entre 1963 y 1992, en los países principalmente hispanohablantes donde los testigos de Jehová efectúan su ministerio, el número de estos aumentó de 82.106 a 942.551. Además, en 1992 en Estados Unidos había 130.224 testigos de Jehová hispanohablantes.
-
-
Impresión y distribución de la Palabra sagrada de DiosLos testigos de Jehová, proclamadores del Reino de Dios
-
-
[Gráficos en la página 613]
(Para ver el texto en su formato original, consulte la publicación)
Aumento en la cantidad de Testigos desde que se publicó la “Traducción del Nuevo Mundo”
Francia
150.000
100.000
50.000
1963 1970 1980 1992
Italia
150.000
100.000
50.000
1963 1970 1980 1992
Portugal y Brasil
300.000
200.000
100.000
1963 1970 1980 1992
Países hispanohablantes
900.000
600.000
300.000
1963 1970 1980 1992
-