BIBLIOTECA EN LÍNEA Watchtower
Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNEA
Español
  • BIBLIA
  • PUBLICACIONES
  • REUNIONES
  • “Regocíjense las muchas islas”
    La Atalaya 2015 | 15 de agosto
    • ¿Recuerda la reunión del año 2000 que mencioné al comienzo? El Cuerpo Gobernante se había dado cuenta de que era necesario preparar mejor a los traductores, pues la mayoría no había recibido ningún curso de formación. Después de reunirnos con el Comité de Redacción, el Cuerpo Gobernante decidió poner en marcha un programa mundial de capacitación que incluía, entre otras cosas, cursos de comprensión del inglés, técnicas de traducción y trabajo en equipo.

      ¿Qué resultados se han obtenido? Para empezar, ha mejorado la calidad de la traducción. Además ha aumentado muchísimo el número de idiomas en los que tenemos publicaciones. Por ejemplo, en 1979, cuando fuimos nombrados misioneros, la revista La Atalaya se publicaba en 82 idiomas y, en la mayoría de los casos, la revista aparecía varios meses después que en inglés. Ahora se publica en más de 240 idiomas y la mayoría aparece al mismo tiempo. Actualmente, nuestras publicaciones están disponibles en más de 700 idiomas, algo que hace tan solo unos años hubiera sido impensable.

      En 2004, el Cuerpo Gobernante tomó otra decisión histórica: traducir la Biblia a más idiomas en el menor tiempo posible. Gracias a eso, muchas más personas pueden leer la Traducción del Nuevo Mundo en su lengua materna. En 2014, nuestra traducción de la Biblia se había impreso, completa o en parte, en 128 idiomas, incluidos varios de los que se hablan en el Pacífico sur.

  • “Regocíjense las muchas islas”
    La Atalaya 2015 | 15 de agosto
    • Al repasar mi vida, me emociona pensar en el cariño con el que nuestro Padre celestial cuida a gente de todos los idiomas, incluso de los menos hablados (Sal. 49:1-3). Es conmovedor ver cómo se les ilumina el rostro a quienes reciben por primera vez nuestras publicaciones en su lengua materna o cantan alabanzas a Jehová en el idioma de su corazón (Hech. 2:8, 11). Recuerdo como si fuera ayer las palabras de Saulo Teasi, un hermano mayor de Tuvalu. Después de cantar una canción del Reino por primera vez en su idioma, me dijo: “Deberías decirle al Cuerpo Gobernante que estas canciones suenan mucho mejor en tuvaluano que en inglés”.

      En septiembre de 2005 tuve el inesperado privilegio de ser nombrado miembro del Cuerpo Gobernante de los testigos de Jehová. Aunque ya no traduzco publicaciones, le doy gracias a Dios porque puedo seguir colaborando con el trabajo de traducción que se realiza por todo el mundo.

Publicaciones en español (1950-2025)
Cerrar sesión
Iniciar sesión
  • Español
  • Compartir
  • Configuración
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condiciones de uso
  • Política de privacidad
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Iniciar sesión
Compartir