-
LetoniaAnuario de los testigos de Jehová 2007
-
-
A los hermanos les entusiasmaba sobre todo recibir La Atalaya, que llegaba en ruso. Pauls y Valija Bergmanis la traducían al letón y la copiaban a mano en cuadernos escolares.
“SOLO HABÍA UNA ATALAYA PARA TODOS”
Durante los años setenta y ochenta, los hermanos de Estonia conseguían en Rusia La Atalaya en microfilme y la introducían clandestinamente en Letonia. Como en aquel entonces había muchos aficionados a la fotografía, los hermanos contaban con los medios para revelar en sus propias casas los negativos, hacer copias y distribuirlas. De vez en cuando obtenían otras publicaciones, sobre todo en Lituania y Ucrania, y las introducían en el país de la misma manera.
“Solo había una Atalaya para todos —recuerda Vida Sakalauskiene, que entonces tenía 10 años—. Durante algún tiempo, a los grupos les llegaba la revista en papel fotográfico, revelado a partir de los negativos. Cada familia la leía, tomaba notas y la pasaba a otra familia. Nadie se la podía quedar por más de veinticuatro horas. En la reunión, el único que tenía la revista era el conductor; los demás respondíamos las preguntas de memoria o usando las notas.” Esta provisión espiritual ayudó a Vida a permanecer firme a favor de la verdad durante sus años escolares. También ayudó a su hermano, Romualdas, a mantenerse íntegro cuando fue encarcelado a causa de su neutralidad cristiana.
-
-
LetoniaAnuario de los testigos de Jehová 2007
-
-
[Ilustración de la página 194]
Pauls y Valija Bergmanis traducían La Atalaya al letón y la copiaban a mano en cuadernos escolares
[Ilustración de la página 194]
Los hermanos revelaban microfilmes como estos (tamaño real) para hacer copias de La Atalaya, que luego distribuían
-