-
“La tierna compasión de nuestro Dios”Acerquémonos a Jehová
-
-
Una de ellas es el verbo hebreo rajám, que suele traducirse como “mostrar misericordia” o “tener compasión”. Según cierto diccionario bíblico, esta palabra “expresa un profundo y tierno sentimiento de compasión”, como el que se despierta cuando vemos sufrir a “aquellos que nos son queridos o que necesitan de nuestra ayuda”. Está relacionada con el término para “matriz” y puede traducirse como “compasión maternal”.a Jehová usa esta palabra para describir sus propios sentimientos (Éxodo 33:19; Jeremías 33:26).
-
-
“La tierna compasión de nuestro Dios”Acerquémonos a Jehová
-
-
a Es interesante que en Salmo 103:13 rajám se refiere a la misericordia o compasión de un padre hacia sus hijos.
-