-
Elias Hutter y sus extraordinarias Biblias hebreasLa Atalaya (público) 2017 | Núm. 4
-
-
“EL ESPLENDOR DE ESTA EDICIÓN”
Portada de la Biblia hebrea de Hutter de 1587
En 1587, Hutter produjo una edición en hebreo de lo que popularmente se conoce como Antiguo Testamento. Esta obra se tituló Derekh ha-Kodesh, expresión tomada de Isaías 35:8 que significa “El Camino de la Santidad”. Sus hermosos caracteres provocaron el siguiente comentario: “Todo en ella refleja el esplendor de esta edición”. Sin embargo, lo que la hacía realmente especial era que se trataba de una herramienta muy útil para aprender hebreo.
Para entender por qué era tan práctica la Biblia hebrea de Hutter, piense en dos de los desafíos a los que se enfrentaba quien quisiera leer la Biblia en hebreo: primero, un alfabeto diferente y desconocido que se lee de derecha a izquierda y, segundo, los prefijos y sufijos adheridos, que pueden ocultar la raíz de las palabras. Tomemos como ejemplo la palabra hebrea נפשׁ (transliterada néfesch), que significa “alma”. En Ezequiel 18:4 lleva el prefijo ה (ha), que significa “el”, y así forma la palabra compuesta הנפשׁ (hannéfesch), es decir, “el alma”. Para alguien inexperto, הנפשׁ (hannéfesch) puede parecer una palabra totalmente distinta a נפשׁ (néfesch).
Hutter empleó una ingeniosa técnica de impresión para ayudar a sus estudiantes. Combinó caracteres hebreos sólidos con otros sin relleno (huecos). Imprimió la raíz de las palabras con caracteres sólidos, mientras que utilizó caracteres sin relleno para los prefijos y sufijos. Este sencillo sistema les permitía a los estudiantes identificar con más facilidad la raíz de la palabra hebrea y les ayudaba a aprender el idioma. La Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (con referencias) utiliza una técnica parecida en sus notas a pie de página.a La raíz transliterada está en negrita, y los prefijos y sufijos no. La parte resaltada en las fotografías de arriba muestra los caracteres que aparecen en la Biblia hebrea de Hutter en Ezequiel 18:4 y los que usa la Biblia con referencias en la nota a pie de página para ese mismo versículo.
-