ESTER
1 See juhtus kuningas Ahasverose* päevil (selle Ahasverose, kes valitses kuningana 127 halduspiirkonna+ üle Indiast Etioopiani*), 2 neil päevil, kui kuningas Ahasveros istus oma kuninglikul troonil Susa+ kindluses. 3 Oma valitsusaja kolmandal aastal korraldas ta pidusöögi kõigile oma võimukandjatele ja sulastele. Tema ees olid Pärsia+ ja Meedia+ sõjamehed, samuti ülikud ja halduspiirkondade valitsejad. 4 Ta näitas neile oma kuulsusrikka kuningriigi aardeid ning oma vägevust ja hiilgust palju päevi, 180 päeva. 5 Kui need päevad olid möödunud, korraldas kuningas kõigile Susa kindluses, nii ülematele kui ka alamatele, seitsmepäevase pidusöögi kuningapalee aias. 6 Marmorsammaste küljes olevate hõberõngaste külge olid peenest materjalist nööride ja purpurpunasest lõngast paeltega kinnitatud linased, peened puuvillased ja sinised kangad ning porfüürist*, marmorist, pärlmutrist ja mustast marmorist sillutisel olid kullast ja hõbedast lamamisasemed.
7 Veini pakuti kuldpeekritest, millest igaüks oli isesugune, ning kuninglikku veini oli rohkesti nagu kuningale kohane. 8 Joomisel kehtis reegel, et mingit sundust* ei ole, sest kuningas oli koos oma palee ülematega otsustanud, et igaüks võib teha just nii, nagu talle meeldib.
9 Kuninganna Vasti+ aga korraldas kuningas Ahasverose kuninglikus kojas pidusöögi naistele.
10 Seitsmendal päeval, kui kuninga süda oli veinist rõõmus, andis ta Mehumanile, Bistale, Harbonale,+ Bigtale, Abagtale, Seetarile ja Karkasele — seitsmele lähemale õukonnaametnikule, kes kuningas Ahasverost teenisid — korralduse 11 tuua kuninga ette kuninganna Vasti kuningliku peakattega*, et näidata rahvale ja võimukandjatele tema ilu, sest ta oli väga kaunis. 12 Kuid kuninganna Vasti ei kuuletunud käsule, mille kuningas õukonnaametnike kaudu andis. Seepeale valdas kuningat suur viha, ta läks lausa raevu.
13 Kuningas rääkis tarkadega, kes olid kursis varasemate toimimisviisidega (sest kuninga küsimus oli tavaks tuua kõigi ette, kes tundsid seadust ja oskasid õigust mõista; 14 tema lähimad nõuandjad olid Karsena, Setar, Admata, Tarsis, Meres, Marsena ja Memukan, seitse Pärsia ja Meedia võimukandjat,+ kes pääsesid kuninga ligi ja olid kuningriigis kõrgeimatel ametikohtadel). 15 Kuningas küsis: „Mida tuleks seaduse järgi teha kuninganna Vastiga, kes ei kuuletunud kuningas Ahasverose käsule, mis anti õukonnaametnike kaudu?”
16 Selle peale ütles Memukan kuninga ja võimukandjate ees: „Kuninganna Vasti pole eksinud mitte üksnes kuninga vastu,+ vaid ka kõigi võimukandjate ja kogu rahva vastu kõigis kuningas Ahasverose halduspiirkondades. 17 Sest kuninganna tegu saab teatavaks kõigile naistele ja siis hakkavad nemadki oma meest põlgama ning ütlevad: „Kuningas Ahasveros andis käsu tuua kuninganna Vasti enda ette, aga tema keeldus.” 18 Juba täna võivad Pärsia ja Meedia võimukandjate naised, kes sellest kuninganna teost teavad, rääkida samamoodi oma abikaasade, kõigi kuninga võimukandjatega, ning see kutsuks esile palju põlgust ja pahameelt. 19 Kui kuningas heaks arvab, siis andku ta kuninglik käsk — ja see kirjutatagu Pärsia ja Meedia seadustesse, mida ei saa tühistada+ —, et Vasti ei tohi enam kunagi tulla kuningas Ahasverose ette. Kuningas andku tema kuninglik seisus naisele, kes on temast parem. 20 Kui kuninga käsk on tema ääretus kuningriigis teatavaks tehtud, siis austavad kõik naised oma meest, olgu ta ülem või alam.”
21 See ettepanek meeldis kuningale ja võimukandjatele ning kuningas tegi, nagu Memukan oli öelnud. 22 Ta saatis kirjad kõikidesse kuninga halduspiirkondadesse,+ igasse halduspiirkonda sealses kirjaviisis ja igale rahvale selle omas keeles, et iga mees võiks olla oma majas isand ja saaks rääkida oma rahva keeles.
2 Pärast neid sündmusi, kui kuningas Ahasverose+ raev oli raugenud, mõtles ta sellele, mida Vasti oli teinud+ ning mida tema kohta oli otsustatud.+ 2 Siis ütlesid kuninga lähemad teenrid: „Otsitagu kuningale kauni välimusega noori neitseid. 3 Kuningas määraku kuningriigi kõigisse halduspiirkondadesse oma esindajad+ ja need viigu kõik kaunid noored neitsid Susa kindluse naistemajja*. Nad antagu kuninga eunuhhi naistevalvur Heegai+ hoole alla ja neile tehtagu iluravi*. 4 See noor naine, kes kuningale kõige rohkem meeldib, saagu Vasti asemel kuningannaks.”+ See ettepanek oli kuninga silmis hea ja nii ta tegigi.
5 Susa+ kindluses oli üks juudi mees nimega Mordokai,+ kes oli benjaminlase+ Kiisi poja Simei poja Jairi poeg. 6 Kiis oli viidud Jeruusalemmast pagendusse koos teiste vangide ja Juuda kuninga Jekonjaga*,+ kelle oli pagendanud Babüloni kuningas Nebukadnetsar. 7 Mordokai oli oma isa vennatütre Hadassa*, see on Estri hooldaja,+ sest tollel polnud ei isa ega ema. See neiu oli kauni figuuriga ja väga veetlev. Mordokai oli võtnud ta endale tütreks, kui Estri isa ja ema surid. 8 Kui kuninga sõna ja seadus oli teatavaks tehtud, viidi palju noori naisi Susa kindlusse Heegai+ hoole alla. Ka Ester viidi kuningakotta naistevalvur Heegai hoole alla.
9 Ester meeldis talle ja võitis tema soosingu, nii et ta hakkas kiiresti tegema korraldusi Estri iluravi+ ja toidusedeli kohta. Samuti andis ta tema käsutusse seitse kuningakojast valitud noort naist ja viis ta koos nendega üle naistemaja parimasse ossa. 10 Ester ei rääkinud midagi oma rahvast+ ega sugulastest, sest nõnda oli Mordokai+ teda palunud.+ 11 Mordokai kõndis iga päev naistemaja õue ees, et teada saada, kuidas Estril läheb ja mida temaga tehakse.
12 Iga noor naine läks kuningas Ahasverose juurde siis, kui jõudis kätte tema kord pärast kaheteist kuu möödumist, sest just nii kaua kestis naistele määratud iluravi: kuus kuud said nad iluravi mürriõliga+ ning kuus kuud palsamiõli+ ja erisuguste võietega. 13 Kui noor naine oli valmis minema kuninga juurde, anti talle naistemajast kuningakotta minekuks kaasa kõik, mida ta soovis. 14 Ta läks sinna õhtul, aga hommikul läks ta teise naistemajja kuninga eunuhhi liignaistevalvur+ Saasgase hoole alla. Enam ta kuninga juurde ei läinud, välja arvatud juhul, kui ta kuningale eriliselt meeldis ja teda nimeliselt kutsuti.+
15 Kui nüüd Estril, kes oli Mordokai onu Abihaili tütar, kelle Mordokai oli endale tütreks võtnud,+ jõudis kätte aeg kuninga juurde minna, ei küsinud ta endale midagi muud kui üksnes seda, mida soovitas kuninga eunuhh naistevalvur Heegai. (Ester võitis igaühe poolehoiu, kes teda nägi.) 16 Ester viidi kuningas Ahasverose juurde kuningakotta kümnendal kuul, see on tevetikuul*, kuninga seitsmendal valitsusaastal.+ 17 Kuningas armastas Estrit rohkem kui kõiki teisi naisi, mistõttu Ester sai teistest neitsitest suurema soosingu osaliseks. Kuningas pani talle pähe kuningliku peakatte ning tõstis ta Vasti+ asemel kuningannaks.+ 18 Siis korraldas ta kõigile oma võimukandjatele ja sulastele Estri auks pidusöögi. Ta kuulutas kõigis halduspiirkondades välja amnestia ning tegi kuninglikke kingitusi.
19 Kui neitseid*+ teist korda kokku toodi, istus Mordokai kuninga väravas. 20 Ester ei rääkinud midagi oma sugulaste ega rahva kohta,+ sest nõnda oli Mordokai teda palunud. Ester tegi, mida Mordokai ütles, nagu ta oli teinud siis, kui oli veel tema hoole all.+
21 Neil päevil, kui Mordokai istus kuninga väravas, said kaks kuninga õukonnaametnikku, uksehoidjad Bigtan ja Teres, vihaseks ning pidasid vandenõu kuningas Ahasverose tapmiseks. 22 Kuid Mordokai kuulis sellest ja teatas kohe kuninganna Estrile. Ester aga rääkis sellest Mordokai nimel kuningale. 23 Kui asja uuriti ja see osutus tõeks, siis pandi mõlemad mehed posti külge rippuma. See juhtum kirjutati kuninga juuresolekul kroonikaraamatusse.+
3 Pärast neid sündmusi edutas kuningas Ahasveros Haamanit,+ agaglase+ Hammedata poega, ja tõstis ta kõrgemale kõigist teistest võimukandjatest, kes ta juures olid.+ 2 Kõik kuninga sulased, kes olid kuninga väravas, kummardasid Haamani ees ja heitsid silmili maha, sest nii oli kuningas käskinud teha. Mordokai aga ei kummardanud ega heitnud maha. 3 Siis küsisid kuninga väravas olevad kuninga sulased Mordokailt: „Miks sa kuninga käsust üle astud?” 4 Nad küsisid seda temalt päevast päeva, aga tema jäi kõigutamatuks. Siis teatasid nad sellest Haamanile, et näha, kas Mordokai käitumist sallitakse,+ oli ta ju neile öelnud, et ta on juut.+
5 Kui Haaman nägi, et Mordokai ei kummarda tema ees ega heida tema ette maha, läks ta raevu.+ 6 Ta ei rahuldunud aga mõttega tappa üksnes Mordokai, sest talle oli räägitud Mordokai rahvast. Niisiis hakkas Haaman otsima võimalust, et hävitada Ahasverose kuningriigist kõik juudid, kogu Mordokai rahvas.
7 1. kuul, see on niisanikuul*, kuningas Ahasverose 12. aastal+ heideti Haamani ees pur’i,+ see tähendab liisku, et see päev ja kuu kindlaks määrata, ning liisk langes 12. kuule, adarikuule*.+ 8 Haaman ütles kuningas Ahasverosele: „On üks rahvas, kes elab hajutatuna kõigi su kuningriigi halduspiirkondade+ rahvaste seas.+ Nende seadused erinevad kõigi teiste rahvaste omadest ja nad ei allu kuninga seadustele. Kuningal ei ole kasulik neid sallida. 9 Kui kuningas heaks arvab, siis kirjutatagu määrus, et nad tuleb hukata. Ma maksan 10 000 talenti* hõbedat ametnike kätte, kes panevad selle kuninga varakambrisse.*”
10 Seepeale võttis kuningas oma sõrmest pitserisõrmuse+ ja andis agaglase+ Hammedata pojale Haamanile,+ juutide vaenlasele. 11 Kuningas ütles Haamanile: „Nii hõbe kui ka rahvas on sinu. Tee selle rahvaga, nagu on sinu silmis hea.” 12 1. kuu 13. päeval kutsuti kokku kuninga kirjutajad.+ Nad panid kirja+ kõik Haamani käsud, mis ta andis kuninga satraapidele*, halduspiirkondade maavalitsejatele ning eri rahvaste võimukandjatele. Igasse piirkonda kirjutati sealses kirjaviisis ja igale rahvale tema omas keeles. Need kirjutati kuningas Ahasverose nimel ja pitseeriti kuninga pitserisõrmusega.+
13 Kõigisse kuninga halduspiirkondadesse saadeti käskjalad kirjadega, kus oli öeldud, et 12. kuu, adarikuu* 13. päeval+ tuleb üheainsa päevaga tappa ja hukata kõik juudid, nii noored kui ka vanad, nii lapsed kui ka naised, ning nende vara tuleb ära võtta.+ 14 See pidi saama seaduseks kõigis halduspiirkondades ja tehtama teatavaks kõigile rahvastele, et nad oleksid selleks päevaks valmis. 15 Käskjalad asusid kuninga sõna peale kiiresti teele+ ja seadus kuulutati Susa+ kindluses välja. Kuningas ja Haaman istusid maha jooma. Susa linn aga oli segaduses.
4 Kui Mordokai+ sellest kõigest teada sai,+ käristas ta oma riided lõhki, pani endale kotiriide ümber ja raputas tuhka pea peale. Siis ta läks linna keskele, halades valjult ja kibedalt. 2 Ta jõudis kuninga väravani, kuid edasi ta ei läinud, sest kuninga väravast ei tohtinud kotiriides sisse minna. 3 Kõigis halduspiirkondades,+ kuhu kuninga käsk ja seadus jõudis, sattusid juudid suurde ahastusse ning alustasid paastu,+ nuttu ja hala. Paljud heitsid kotiriide ja tuha peale.+ 4 Kui kuninganna Estri teenijannad ja eunuhhid tulid ja talle sellest rääkisid, valdas teda sügav mure ning ta saatis Mordokaile riided, et ta need kotiriide asemel selga paneks, aga Mordokai ei võtnud neid vastu. 5 Seejärel kutsus Ester Hataki, ühe kuninga eunuhhidest, kes oli pandud teda teenima, ja käskis tal Mordokailt järele uurida, mis on juhtunud.
6 Hatak läkski Mordokai juurde linnaväljakule, mis oli kuninga värava ees. 7 Mordokai rääkis talle kõigest, mis oli juhtunud, ja rahasummast,+ mille Haaman oli lubanud maksta kuninga varakambrisse juutide hukkamise eest.+ 8 Peale selle andis Mordokai talle ärakirja seadusest, mis oli Susas+ juutide hävitamiseks välja antud. Hatak pidi seda Estrile näitama ja selgitama+ ning ütlema talle, et ta läheks kuninga juurde ning paluks temalt armu ja anuks teda oma rahva pärast.
9 Hatak tuli Estri juurde tagasi ja rääkis talle, mida Mordokai oli öelnud. 10 Ester käskis Hatakil Mordokaile+ teatada: 11 „Kõigile kuninga sulastele ja kuninga halduspiirkondades elavale rahvale on teada, et kui mõni mees või naine läheb kuninga juurde siseõue+ ilma kutsumata, siis kehtib vaid üks seadus: ta hukatakse. Ta jääb elama ainult juhul, kui kuningas sirutab tema poole oma kuldse valitsuskepi.+ Kuid mind pole juba 30 päeva kuninga juurde kutsutud.”
12 Kui Estri sõnad Mordokaile edasi anti, 13 lasi ta Estrile öelda: „Ära arva, et kuna sa kuulud kuningakotta, on sinul suurem pääsemislootus kui teistel juutidel. 14 Sest kui sina nüüd vaikid, siis tuleb juutidele abi ja pääste mujalt,+ aga sina ja su isa sugulased hukkute. Kes teab, vahest just selle asja pärast sa oledki saanud kuningannaks?”+
15 Seepeale käskis Ester Mordokaile vastata: 16 „Mine ja kogu kokku kõik Susas olevad juudid ning paastuge+ minu pärast. Ärge sööge ega jooge kolm päeva+ ja kolm ööd. Minagi paastun koos oma teenijannadega. Pärast seda lähen ma kuninga ette, kuigi see on seadusvastane. Kui ma hukkun, siis hukkun.” 17 Seejärel Mordokai läks ja tegi kõik nii, nagu Ester oli talle öelnud.
5 Kolmandal päeval+ pani Ester selga kuninglikud rõivad ning läks kuningakoja siseõue, mis oli kuningakoja vastas. Kuningas istus kuningakojas oma troonil koja sissepääsu vastas. 2 Kui kuningas nägi kuninganna Estrit õues seismas, leidis naine tema silmis armu ja kuningas sirutas Estri poole kuldse valitsuskepi,+ mis tal käes oli. Ester tuli tema juurde ja puudutas valitsuskepi otsa.
3 Kuningas küsis temalt: „Milles on asi, kuninganna Ester? Mis on su soov? Olgu see või pool kuningriiki, see antakse sulle!” 4 Ester vastas: „Kui kuningas heaks arvab, siis tulgu kuningas koos Haamaniga+ täna pidusöögile, mille ma olen temale korraldanud.” 5 Kuningas lausus oma teenritele: „Kutsuge kiiresti Haaman, et saaksime teha, nagu Ester palub.” Kuningas ja Haaman läksidki Estri korraldatud peole.
6 Kui joodi veini, ütles kuningas Estrile: „Mida sa palud? See antakse sulle! Mis on su soov? See täidetakse, olgu see või pool kuningriiki!”+ 7 Ester vastas: „Mu palve ja soov on: 8 kui ma olen kuninga silmis armu leidnud ja kui kuningas arvab heaks mulle anda, mida ma palun, ja teha, mida ma soovin, siis tulgu kuningas ja Haaman ka homme pidusöögile, mille ma neile korraldan. Homme annan ma kuningale oma palve teada.”
9 Haaman lahkus sel päeval sealt heas tujus ja rõõmsa südamega. Ent kui ta nägi kuninga väravas Mordokaid ning seda, et too ei tõuse püsti ega värise tema ees, sattus ta raevu.+ 10 Kuid Haaman talitses end ja läks oma majja. Ta lasi kutsuda oma sõbrad ja oma naise Serese.+ 11 Haaman kiitles nende ees oma suure rikkuse ja paljude poegadega+ ning sellega, kuidas kuningas oli teda edutanud ja tõstnud ta kõrgemale teistest kuninga võimukandjatest ja sulastest.+
12 Haaman lisas: „Ja mis veel, kuninganna Ester kutsus oma korraldatud pidusöögile koos kuningaga ainult minu ja ei kedagi muud.+ Mind on ka homme koos kuningaga tema juurde kutsutud.+ 13 Aga kõik see ei paku mulle täit rõõmu, niikaua kui juut Mordokai istub kuninga väravas.” 14 Seepeale ütlesid tema naine Seres ja kõik ta sõbrad talle: „Lase püstitada 50 küünra* kõrgune post. Hommikul ütle kuningale, et Mordokai pandaks selle külge rippuma.+ Siis mine koos kuningaga ja naudi pidusööki.” See ettepanek oli Haamanile meelt mööda ja ta lasigi sellise posti püstitada.
6 Sel ööl ei saanud kuningas und. Seepärast käskis ta tuua kroonikaraamatu+ ja seda loeti kuningale ette. 2 Seal leiti kirjas olevat, mida Mordokai oli teada andnud kuninga kahe õukonnaametniku, uksehoidjate Bigtani ja Terese kohta, kes olid pidanud vandenõu kuningas Ahasverose tapmiseks.+ 3 Kuningas küsis: „Millist austust ja tunnustust on Mordokaile selle eest avaldatud?” Kuninga lähemad teenrid vastasid: „Mitte mingisugust.”
4 Hiljem küsis kuningas: „Kes seal õues on?” Haaman oli just tulnud kuningakoja välisõue+ kuningale ütlema, et Mordokai pandaks selle posti külge rippuma, mille ta oli lasknud tema jaoks püstitada.+ 5 Teenrid vastasid kuningale: „Õues seisab Haaman.”+ Siis ütles kuningas: „Las ta tuleb sisse.”
6 Kui Haaman sisse tuli, küsis kuningas temalt: „Mida tuleks teha mehele, keda kuningas tahab austada?” Haaman mõtles oma südames: „Keda veel peaks kuningas tahtma austada kui mitte mind?”+ 7 Niisiis ütles Haaman kuningale: „Mehele, keda kuningas tahab austada, 8 toodagu kuninglik rõivas,+ millist kuningas ise kannab, ja hobune, kelle seljas kuningas ratsutab ja kellele on pandud pähe kuninglik peaehe. 9 Rõivas ja hobune antagu ühe kuninga aulise võimukandja kätte. Ja mees, keda kuningas tahab austada, riietatagu ning viidagu hobuse seljas linnaväljakule ja tema ees hüütagu: „Nii tehakse mehega, keda kuningas tahab austada!””+ 10 Sedamaid ütles kuningas Haamanile: „Rutta, võta rõivas ja hobune ning tee nii, nagu sa ütlesid, juut Mordokaiga, kes istub kuninga väravas. Ära jäta tegemata midagi sellest, mida sa rääkisid.”
11 Haaman võttis rõiva ja hobuse, riietas Mordokai,+ viis ta hobuse seljas linnaväljakule ning hüüdis tema ees: „Nii tehakse mehega, keda kuningas tahab austada!” 12 Seejärel läks Mordokai tagasi kuninga väravasse, Haaman aga tõttas oma majja meeleheitel ja kaetud peaga. 13 Kui Haaman jutustas oma naisele Seresele+ ja sõpradele kõigest, mis temaga oli juhtunud, ütlesid tema nõunikud ja ta naine Seres talle: „Kui Mordokai, kelle ees sa oled hakanud langema, on juutide soost, siis ei saa sa temast võitu, vaid sa langed tema ees.”
14 Kui nad alles rääkisid, saabusid kuninga õukonnaametnikud ja viisid Haamani kiiresti Estri korraldatud peole.+
7 Niisiis tulid kuningas ja Haaman+ kuninganna Estri pidusöögile. 2 Ka sel teisel päeval ütles kuningas Estrile, kui veini joodi: „Mida sa palud, kuninganna Ester? See antakse sulle! Mis on su soov? See täidetakse, olgu see või pool kuningriiki!”+ 3 Kuninganna Ester vastas: „Kui ma olen su silmis armu leidnud, oo, kuningas, ja kui kuningas heaks arvab, siis kingitagu mulle mu palvel minu elu ja päästetagu mu anumise peale mu rahvas!+ 4 Sest meie, mina ja mu rahvas, oleme müüdud+ hävitamiseks, tapmiseks ja hukkamiseks.+ Kui meid oleks müüdud orjadeks ja orjatarideks, oleksin ma vaikinud. Aga seda õnnetust ei saa lasta juhtuda, sest see tooks kuningale kahju.”
5 Kuningas Ahasveros küsis kuninganna Estrilt: „Kes on see mees, kes on julgenud midagi sellist teha? Kus ta on?” 6 Ester vastas: „See vastane ja vaenlane on see kuri Haaman!”
Siis Haaman kohkus kuninga ja kuninganna ees. 7 Kuningas tõusis vihasena veinilauast ning läks palee aeda, Haaman aga hakkas kuninganna Estrit oma elu pärast anuma, sest ta mõistis, et kuningas on otsustanud teda karistada. 8 Kui kuningas tuli palee aiast tagasi majja, kus veini joodi, oli Haaman langenud Estri lamamisasemele. Kuningas hüüatas: „Kas ta tahab nüüd veel mu oma majas kuninganna ära vägistada?!” Niipea kui kuningas oli seda öelnud, kaeti Haamani nägu*. 9 Seejärel ütles kuninga õukonnaametnik Harbona:+ „Haamani maja juures seisab 50-küünrane* post. Haaman lasi selle püstitada Mordokai jaoks,+ kes päästis oma sõnadega kuninga elu.”+ Kuningas ütles: „Pange tema sinna rippuma!” 10 Haaman pandigi posti külge, mille ta oli Mordokai jaoks püstitanud, ja kuninga raev vaibus.
8 Selsamal päeval andis kuningas Ahasveros juutide vaenlase+ Haamani+ vara kuninganna Estrile. Mordokai tuli kuninga ette, sest Ester oli kuningale öelnud, kes Mordokai temale on.+ 2 Siis tõmbas kuningas sõrmest pitserisõrmuse,+ mille ta oli Haamanilt ära võtnud, ja andis Mordokaile. Ester pani Mordokai Haamani vara üle.+
3 Seejärel pöördus Ester taas kuninga poole. Ta heitis tema jalge ette, nuttis ja anus, et kuningas takistaks agaglase Haamani kurja nõu teoks saamast ja tühistaks juutide vastu sepitsetud plaani.+ 4 Kuningas sirutas Estri poole oma kuldse valitsuskepi,+ mispeale Ester tõusis ja jäi kuninga ette seisma. 5 Ta ütles: „Kui kuningas heaks arvab ja kui ma olen tema silmis armu leidnud ning see asi on kuninga arvates õige ja ma olen talle meelepärane, siis kirjutatagu määrus, mis tühistaks agaglase+ Hammedata poja Haamani sepitsetud kirjad,+ kus kästi kõigis kuninga halduspiirkondades juudid hukata. 6 Sest kuidas suudaksin ma vaadata pealt oma rahva õnnetust ja näha oma sugulaste hävitamist?”
7 Seepeale ütles kuningas Ahasveros kuninganna Estrile ja juut Mordokaile: „Haamani vara andsin ma Estrile+ ja Haamani lasin ma posti külge rippuma panna,+ sest ta plaanis rünnakut juutide vastu. 8 Kirjutage nüüd juutide kaitseks kuninga nimel määrus, nagu on teie silmis hea, ja pitseerige see kuninga pitserisõrmusega, sest määrust, mis on kirjutatud kuninga nimel ja pitseeritud kuninga pitserisõrmusega, pole võimalik tühistada.”+
9 Niisiis kutsuti 3. kuu, see on sivanikuu* 23. päeval kuninga kirjutajad ja need panid kirja kõik, mida Mordokai käskis teha juutidel, satraapidel,+ maavalitsejatel ja halduspiirkondade valitsejatel+ 127 halduspiirkonnas Indiast Etioopiani. Igasse halduspiirkonda kirjutati sealses kirjaviisis ja igale rahvale tema omas keeles, sealhulgas juutidele nende kirjaviisis ja keeles.
10 Mordokai kirjutas määruse kuningas Ahasverose nimel ja pitseeris selle kuninga pitserisõrmusega.+ Ta saatis dokumendid teele käskjalgadega, kes ratsutasid kuninga talli jaoks aretatud kiiretel postihobustel. 11 Neis dokumentides oli kirjas, et kuningas lubab juutidel kõigis linnades kokku tulla ja kaitsta end ning hävitada, tappa ja hukata iga rahva seas ja igas halduspiirkonnas kõik relvastatud salgad, kes neid ründavad, ka naised ja lapsed, ning võtta endale nende vara.+ 12 See pidi toimuma kõigis kuningas Ahasverose halduspiirkondades ühel ja samal päeval, 12. kuu, see on adarikuu* 13. päeval.+ 13 Dokumendi sisu tuli kuulutada välja kui seadus kõigis halduspiirkondades. See tuli teha teatavaks kõigi rahvaste seas, et juudid oleksid sellel päeval valmis oma vaenlastele kätte maksma.+ 14 Käskjalad asusid kuninga talli postihobustel kuninga käsul kiiresti teele. Seadus kuulutati välja ka Susa+ kindluses.
15 Mordokai lahkus kuninga eest, seljas sinisest ja valgest kangast kuninglik rõivas ning peenvillane purpurpunane mantel ja peas hiilgav kuldkroon.+ Susa linn hõiskas rõõmust. 16 Juudid tundsid kergendust, nad olid rõõmsad ja juubeldasid ning neisse suhtuti aukartusega. 17 Kõigis halduspiirkondades ja linnades, kuhu kuninga määrus ja seadus jõudis, hakkasid juudid rõõmutsema, juubeldama ja pidutsema. Paljud inimesed rahvaste seast ütlesid end olevat juudid,+ sest neid oli vallanud hirm juutide ees.
9 12. kuu, see on adarikuu* 13. päeval,+ kui kuninga sõna ja seadus pidi ellu viidama,+ päeval, mil juutide vaenlased olid lootnud juutide üle võimust saada, läks hoopis vastupidi ja juudid said jagu oma vihameestest.+ 2 Kõigis kuningas Ahasverose+ halduspiirkondades tulid juudid oma linnades kokku, et hävitada need, kes tahtsid neile kurja teha. Ükski mees ei suutnud juutidele vastu seista, sest kõiki rahvaid oli vallanud hirm nende ees.+ 3 Kõik halduspiirkondade valitsejad, satraabid,+ maavalitsejad ja kuninga ametnikud toetasid juute, sest nad kartsid Mordokaid. 4 Mordokai oli ju kuningakojas mõjuvõimsaks saanud.+ Tema kuulsus oli levinud kõigisse halduspiirkondadesse, sest ta võim aina kasvas.
5 Juudid lõid mõõgaga maha kõik oma vaenlased, nad surmasid ja tapsid neid. Nad talitasid oma vihkajatega, nagu tahtsid.+ 6 Susa+ kindluses tapsid ja hukkasid juudid 500 meest. 7 Nad tapsid ka Parsandata, Dalfoni, Aspata, 8 Poorata, Adalja, Aridata, 9 Parmasta, Arisai, Aridai ja Vajesata — 10 juutide vaenlase, Hammedata poja Haamani kümme poega.+ Need kõik tapeti, aga nende vara nad endale ei võtnud.+
11 Kuningale teatati samal päeval Susa kindluses tapetute arv.
12 Kuningas ütles kuninganna Estrile: „Susa kindluses on juudid tapnud ja hukanud 500 meest ja Haamani kümme poega. Mida nad siis veel kuninga ülejäänud halduspiirkondades on teinud?+ Mida sa veel palud? See antakse sulle. On sul veel mõni soov? Ka see täidetakse.” 13 Ester vastas: „Kui kuningas heaks arvab,+ siis lubatagu Susa juutidel toimida ka homme tänaseks päevaks antud seaduse järgi.+ Ja Haamani kümme poega pandagu posti külge rippuma.”+ 14 Kuningas andiski käsu nii teha. Susas anti välja seadus ja Haamani kümme poega pandi posti külge rippuma.
15 Susa juudid kogunesid uuesti adarikuu* 14. päeval+ ja tapsid Susas 300 meest, aga nende vara nad endale ei võtnud.
16 Ülejäänud juudid kuninga halduspiirkondades tulid samuti kokku ja kaitsesid end.+ Nad kõrvaldasid oma vaenlased,+ tappes oma vihameestest 75 000, aga nende vara nad endale ei võtnud. 17 See toimus adarikuu* 13. päeval. Aga 14. päeval nad puhkasid ning tegid sellest pidu- ja rõõmupäeva.
18 Susa juudid tulid kokku 13. päeval+ ja 14. päeval.+ Kuid 15. päeval nad puhkasid ja tegid sellest pidu- ja rõõmupäeva. 19 Maapiirkondade linnades elavad juudid tegid aga adarikuu* 14. päevast rõõmu- ja pidupäeva,+ mil nad saatsid üksteisele toitu.+
20 Mordokai+ pani need sündmused kirja ning saatis ametlikud kirjad kõigile juutidele kuningas Ahasverose halduspiirkondades, nii lähedal kui ka kaugel. 21 Ta käskis neil tähistada igal aastal adarikuu* 14. ja 15. päeva, 22 sest alates nendest päevadest vaenlased neid enam ei tülitanud. Sel kuul oli nende kurbus muutunud rõõmuks ja ahastus+ pidupäevaks. Nad pidid tähistama neid päevi kui pidu- ja rõõmupäevi ning saatma üksteisele toitu ja vaestele ande.
23 Juudid tähistasid ka edaspidi neid päevi ja tegid, nagu Mordokai oli neile kirjutanud. 24 Oli ju kõigi juutide vaenlane, agaglase+ Hammedata poeg Haaman+ sepitsenud plaani juudid hukata+ ning heitnud pur’i+ ehk liisku, et neisse hirmu külvata ja nad hävitada. 25 Aga Ester oli läinud kuninga ette ja too oli andnud kirjaliku käsu+ „Tulgu Haamani kuri plaan, mida ta sepitses juutide vastu,+ tema enda pea peale” ning Haaman ja ta pojad olid postile rippuma pandud.+ 26 Need päevad nimetati sõna pur* järgi purimiks.+ Niisiis kõige tõttu, mis selles kirjas seisis ja mida nad olid ise näinud ja mis oli nendega juhtunud, 27 võtsid juudid enda, oma järglaste ja kõigi nende peale, kes nendega olid liitunud,+ kohustuse tähistada neid kahte päeva ja teha igal aastal määratud ajal nii, nagu nende päevadega seoses oli kirjutatud. 28 Neid päevi pidi meenutama ja tähistama iga põlvkond, suguvõsa, halduspiirkond ja linn ning need purimipäevad ei tohtinud juutidel ununeda ega nende tähistamine nende järeltulijate seas lõppeda.
29 Kuninganna Ester, Abihaili tütar, ja juut Mordokai kasutasid oma mõjuvõimu ja kirjutasid veel teisegi kirja, mis puudutas purimit. 30 Siis saadeti kõigile juutidele Ahasverose kuningriigi 127 halduspiirkonnas+ ametlikud kirjad+ sõbralike ja usaldusväärsete sõnadega, 31 et juudid kindlasti peaksid määratud ajal purimipäevi, nagu neid olid käskinud juut Mordokai ja kuninganna Ester,+ kes olid enda ja oma järeltulijate peale võtnud kohustuse+ meenutada paastu+ ja anumisi Jumala poole.+ 32 Estri käsk kinnitas kõike purimi+ kohta öeldut ning pandi raamatusse kirja.
10 Kuningas Ahasveros pani maale ja meresaartele peale töökohustuse.
2 Kõik tema vägevad ja võimsad teod, samuti täpne aruanne Mordokai+ võimu kohta, mille ta oli kuningalt saanud,+ see kõik on kirjas Meedia ja Pärsia+ kuningate kroonikaraamatus.+ 3 Juut Mordokai oli kuningas Ahasverose järel teine mees. Ta oli juutide seas auväärne ja oma paljude suguvendade keskel lugupeetud. Ta tegutses oma rahva hüvanguks ja seisis selle järeltulijate heakäekäigu eest.
Arvatakse, et see Ahasveros oli Dareios I (Dareios Suure) poeg Xerxes I.
Võib tõlkida ka „Kuusini”.
Väga kõva ja väärtuslik kivim, tavaliselt tumepunane valgete tähnidega.
Võib tõlkida ka „piirangut”.
Võib tõlkida ka „turbaniga”.
Võib tõlkida ka „haaremisse”.
Võib tõlkida ka „massaažikuur”.
2Ku 24:8 Joojakin.
Estri heebrea nimi, mis tähendab „mürt”.
Vt lisa B15.
Võib tõlkida ka „noori naisi”.
Vt lisa B15.
Vt lisa B15.
342 tonni. (Vt lisa B14.)
Teine võimalik tähendus: „ma maksan selle töö tegemiseks kuninga varakambrisse 10 000 talenti”.
Halduspiirkonna kõrgeima valitseja nimetus.
Vt lisa B15.
22 m. (Vt lisa B14.)
See muistne komme võis tähendada, et inimene on langenud põlu alla või et teda ootab hukkamine.
22 m. (Vt lisa B14.)
Vt lisa B15.
Vt lisa B15.
Vt lisa B15.
Vt lisa B15.
Vt lisa B15.
Vt lisa B15.
Vt lisa B15.
Sõna pur tähendab „liisk”. Nimetust „purim” (mitmus) hakati kasutama juudi püha kohta, mida tähistatakse pühadekalendri 12. kuul ehk adarikuul. (Vt lisa B15.)