PEETRUSE ESIMENE KIRI
1 Peetruselt, Jeesus Kristuse apostlilt,+ Pontoses, Galaatias, Kapadookias,+ Aasias ja Bitüünias hajali asuvaile ajutistele elanikele, kelle Jumal on valinud. 2 Tema on taevane isa ja ta valis teid oma eesmärgi kohaselt.+ Ta andis teile püha vaimu, et te saaksite pühaks.+ Ta tegi seda selleks, et te kuuletuksite talle ja saaksite puhtaks Jeesus Kristuse vere kaudu.+
Saagu teile osaks rohkelt armu* ja rahu!
3 Kiidetud olgu meie isanda Jeesus Kristuse Jumal ja isa, kelle suure halastuse tõttu me oleme uuesti sündinud,+ et meil oleks püsiv lootus.+ See lootus on meil tänu sellele, et Jeesus Kristus äratati surnuist üles.+ 4 Me oleme uuesti sündinud, et saada kadumatu, rüvetamatu ja hävimatu pärand.+ Seda hoitakse taevas teile,+ 5 keda Jumal kaitseb oma väega teie usu pärast. Jumal kaitseb teid, et teid päästa. See pääste saab avalikuks viimsel ajal. 6 Selle üle te olete väga rõõmsad, ehkki te praegu peate veidi aega olema kurvad mitmesuguste katsumuste pärast.+ 7 Need katsumused on selleks, et teie usk läbi proovitaks,+ nii et see oleks palju väärtuslikum kullast, mis hävib, kuigi seda on tules puhastatud*. Niisugune usk toob teile kiitust, hiilgust ja au Jeesus Kristuse ilmumisel.+ 8 Te pole teda kunagi näinud, kuid te armastate teda. Te ei näe teda praegugi, kuid siiski usute temasse ning tunnete kirjeldamatut ja ülevat rõõmu, 9 saavutades oma usu sihi, oma pääste.+
10 Prohvetid, kes kuulutasid ette teile osaks saavat armu, uurisid hoolega seda päästet ja juurdlesid selle üle.+ 11 Nad püüdsid välja selgitada, millal saabub ja missugune on see aeg, millele neis olnud püha vaim osutas seoses Kristusega,+ kui see kuulutas ette Kristuse kannatusi+ ja neile järgnevaid hiilgavaid sündmusi. 12 Neile ilmutati, et see, mis nad kirja panid, pole mitte neile endale, vaid teile. Nüüd te olete neid asju kuulnud nende kaudu, kes rääkisid teile head sõnumit taevast saadetud püha vaimu abil.+ Seda kõike soovivad inglidki väga mõista.
13 Seepärast olgu teie vaim tugev ja valmis tegutsemiseks.+ Säilitage kaine mõistus.+ Lootke armule, mida teile osutatakse Jeesus Kristuse ilmumisel. 14 Otsekui kuulekad lapsed ärge enam laske end kujundada oma endistel ihadel, mis teil olid siis, kui te Jumalat ei tundnud, 15 vaid saage pühaks kogu oma eluviisilt,+ nii nagu on püha ka Jumal, kes teid on kutsunud, 16 sest on kirjutatud: „Olge pühad, sest mina olen püha.”+
17 Kui te hüüate appi Isa, kes mõistab kohut erapooletult+ igaühe tegude järgi, siis elage jumalakartlikult+ kogu see aeg, mis te siin maailmas ajutiste elanikena elate. 18 Te ju teate, et teid pole vabastatud*+ millegi kaduvaga — hõbeda või kullaga — tühisest eluviisist, mille te olete pärinud oma esiisadelt, 19 vaid Kristuse kui veatu ja puhta Talle+ kalli verega.+ 20 Tema tulek oli ette teada juba enne maailma rajamist*,+ kuid ta ilmus praegusel lõpuajal teie pärast.+ 21 Tema kaudu te olete hakanud uskuma Jumalasse,+ kes äratas ta surnuist üles+ ja andis talle auhiilguse,+ et te võiksite uskuda Jumalasse ja loota Jumala peale.
22 Nüüd, kus te olete tõele kuuletudes end puhastanud ja teie keskel valitseb siiras vennalik kiindumus,+ armastage üksteist kogu südamest.+ 23 Te pole uuesti sündinud+ mitte kaduvast, vaid kadumatust seemnest+ sõna kaudu, mille on andnud elav ja jääv Jumal.+ 24 Sest „kõik inimesed on kui rohi ja kogu nende hiilgus kui lilleke väljal. Rohi närbub ja õieke variseb maha, 25 aga Jehoova* sõna püsib igavesti”.+ Ja see sõna ongi hea sõnum, mida teile on kuulutatud.+
2 Saage lahti igasugusest kurjusest,+ valelikkusest, silmakirjalikkusest ja kadedusest ning ärge rääkige enam halba. 2 Ihaldage otsekui vastsündinud lapsed+ Jumala sõna puhast piima, et te tänu sellele võiksite kasvada ja saada pääste.+ 3 Te olete ju kogenud*, et meie isand on hea.
4 Kui te tulete tema, elava kivi juurde — kelle inimesed kõrvale heitsid,+ kuid kelle Jumal on valinud ja kes on talle kallis+ —, 5 siis ehitatakse teistki kui elavatest kividest vaimne koda,+ et teist saaks püha preesterkond ja et te tooksite Jumalale meelepäraseid vaimseid ohvreid+ Jeesus Kristuse kaudu.+ 6 Pühakirjas öeldakse: „Ma panen Siionisse valitud kivi, kalli nurgakivi, ja kes sellesse usub, ei pettu.”+
7 Seega on ta kallis teile, kes usute, aga neile, kes ei usu, on see „kivi, mille ehitajad kõrvale heitsid”+ — kuid mis on saanud „nurga tipmiseks kiviks”+ —, 8 „komistuskivi ja takistuskalju”.+ Nad komistavad, sest nad ei kuuletu Jumala sõnale. Selline lõpp neid ootabki. 9 Teie aga olete „valitud sugu, kuninglik preesterkond, püha rahvas,+ eriline omand,+ et te kuulutaksite kõikjal selle vägevust*”,+ kes teid on kutsunud pimedusest välja oma imelise valguse kätte.+ 10 Oli aeg, kui te ei olnud Jumala rahvas, nüüd aga olete tema rahvas.+ Oli aeg, kui teile ei olnud halastatud, nüüd aga on teile halastatud.+
11 Armsad, ma palun teid kui võõramaalasi ja ajutisi elanikke:+ hoiduge edaspidigi patustest ihadest,+ mis teie vastu sõdivad.+ 12 Käituge alati hästi maailma inimeste hulgas,+ et need, kes süüdistavad teid halbades tegudes, näeksid teie häid tegusid+ ja ülistaksid Jumalat arunõudmise päeval.
13 Alluge meie isanda pärast kõigile võimul olevatele inimestele*,+ olgu kuningale,+ kes on kõrge võimukandja, 14 või maavalitsejatele, kelle ta on saatnud karistama kurjategijaid, aga tunnustama neid, kes head teevad.+ 15 Jumal tahab, et te head tehes kummutaksite rumalate inimeste alusetud väited.+ 16 Te olete vabad inimesed,+ ent ärge õigustage selle vabadusega kurje tegusid,+ vaid olge Jumala orjad.+ 17 Austage kõiki inimesi,+ armastage kogu vennaskonda,+ kartke Jumalat,+ austage kuningat.+
18 Sulased allugu aukartusega oma peremehele,+ mitte ainult heale ja mõistlikule, vaid ka sellisele, kellele on raske meele järele olla. 19 Kui keegi talub raskusi ja kannatab ebaõiglaselt selle tõttu, et ta soovib olla Jumala ees puhta südametunnistusega, siis on see Jumalale meelepärane.+ 20 Sest mis väärtus on sellel, kui teid pekstakse patustamise pärast ja te selle välja kannatate?+ Aga kui te kannatate head tehes ja peate vastu, siis on see Jumalale meelepärane.+
21 Sellisele teele teid ongi kutsutud. Kristus kannatas teie eest+ ja jättis teile eeskuju, et te käiksite hoolsalt tema jälgedes.+ 22 Ta ei teinud pattu+ ega kõnelnud valet.+ 23 Kui teda solvati,+ ei solvanud ta vastu.+ Kui ta kannatas,+ ei hakanud ta ähvardama, vaid usaldas end selle hoolde, kes mõistab kohut+ õiglaselt. 24 Ta kandis meie patud+ oma kehas postile*,+ et me võiksime pattudest lahti saada ja elada selleks, et teha, mis on õige. „Tema haavad on toonud teile tervenemise.”+ 25 Te olite nagu eksinud lambad,+ aga nüüd te olete naasnud oma karjase juurde,+ kes teid hoiab*.
3 Samamoodi teie, naised, alluge oma mehele,+ et ka see, kes ei kuuletu Jumala sõnale, võidetaks usule ilma sõnadeta tänu naise käitumisele,+ 2 kui ta näeb naise head käitumist+ ja lugupidavat hoiakut. 3 Teie ehteks ärgu olgu see, mis on väline — palmitsetud juuksed, kuldehted+ ja uhked riided —, 4 vaid hoopis see, mis on varjul teie südames: teie rahulik ja tasane vaim oma kadumatus ilus,+ mis on Jumala silmis väga väärtuslik. 5 Nii ehtisid end ka vana aja pühad naised, kes lootsid Jumalale. Nad allusid oma mehele, 6 nii nagu Saara kuuletus Aabrahamile ja nimetas teda isandaks.+ Te olete Saara lapsed, kui te teete head ega lase millelgi end hirmutada.+
7 Samamoodi teie, mehed, elage oma naisega targalt*. Osutage oma naisele austust+ kui õrnemale anumale, sest ta on koos teiega ärateenimata eluanni pärija.+ Siis pole teie palvetel tõkkeid.
8 Viimaks, olge kõik üksmeelsed,+ osavõtlikud, osutage vennalikku kiindumust ja kaastunnet+ ning olge alandlikud.+ 9 Ärge tasuge halba halvaga+ ega solvangut solvanguga.+ Rääkige hoopis lahkelt,*+ sest seda tegema on teid kutsutud, et te võiksite pärida õnnistuse.
10 Sest „kes tahab elust rõõmu tunda ja näha häid päevi, hoidku oma keelt kurja kõnelemast+ ja huuli pettust rääkimast. 11 Ta pöördugu halvast+ ja tehku head,+ ta otsigu rahu ja nõudku seda taga,+ 12 sest Jehoova silmad on õigete poole ja tema kõrvad nende anumise poole.+ Jehoova pale on aga nende vastu, kes teevad halba”.+
13 Kes võiks teha teile kahju, kui te teete innukalt head?+ 14 Aga kui te ka peaksite seetõttu kannatama, et teete, mis on õige, olete õnnelikud.+ Ärge kartke seda, mida teised kardavad,* ja ärge sattuge ärevusse.+ 15 Pidage Kristust, meie isandat, oma südames pühaks ning olge alati valmis vastama igaühele, kes pärib teilt teie lootuse kohta. Kuid tehke seda tasaduse+ ja sügava lugupidamisega.+
16 Hoidke puhast südametunnistust,+ et need, kes räägivad teist halvustavalt, jääksid häbisse+ teie kui Kristuse järelkäijate hea eluviisi pärast.+ 17 Parem on kannatada head tehes+ — kui Jumal seda lubab — kui kurja tehes.+ 18 Kristus suri pattude eest üheainsa korra,+ õige ülekohtuste eest,+ et juhtida teid Jumala juurde.+ Ta surmati inimesena,+ aga tehti elavaks vaimuna.+ 19 Sellisena ta läks ja kuulutas vangis olevaile vaimudele,+ 20 kes olid olnud sõnakuulmatud, kui Jumal Noa päevil kannatlikult ootas,+ kuni ehitati laeva,+ millega vähesed — see on kaheksa inimest — vee käest päästeti.+
21 Ristimine, mis on selle vasteks, päästab nüüd teidki Jeesus Kristuse ülestõusmise kaudu. Ristimine pole mitte kehalt mustuse mahapesemine, vaid puhta südametunnistuse taotlemine Jumala ees.+ 22 Jeesus läks taevasse ja on Jumala paremal käel+ ning temale on allutatud inglid, võimud ja väed.+
4 Kuna Kristus kannatas inimesena,+ relvastuge teiegi samasuguse mõtteviisiga*, sest kes on kannatanud, on lakanud pattu tegemast,+ 2 nii et ta seda aega, mis tal on veel inimesena elada, ei elaks enam inimlike ihade,+ vaid Jumala tahte järgi.+ 3 Sellest on küllalt, et teil varem kulus aeg maailma inimeste tahte täitmisele.+ Te käitusite jultunult*, elasite ohjeldamatutes ihades, jõite end purju, pidasite metsikuid pidusid, osalesite joomingutel ja jäledas ebajumalateenistuses.+ 4 Nad imestavad, et te ei jookse enam nendega samal kõlvatuse teel, ja räägivad teist põlgusega.+ 5 Ent neil tuleb aru anda sellele, kes on valmis kohut mõistma nii elavate kui ka surnute üle.+ 6 Õigupoolest on head sõnumit kuulutatud ka surnutele*,+ et nad saaksid elavaks Jumala silmis ja elaksid kooskõlas tema vaimuga, kuigi inimesed mõistavad nende üle kohut välise mulje järgi.
7 Kõige lõpp on lähedal. Olge seepärast kaine mõistusega*+ ja alati valmis palvetama.+ 8 Eelkõige aga armastage üksteist kogu südamest,+ sest armastus katab kinni hulga patte.+ 9 Olge üksteise vastu külalislahked ilma nurisemata.+ 10 Teenige üksteist selle andega*, mis igaühel on, nagu Jumala mitmeti väljenduva armu tublid majapidajad.+ 11 Kui keegi räägib, siis ta rääkigu otsekui Jumala sõnumit, kui keegi teenib, siis ta toetugu jõule, mida annab Jumal,+ nii et kõiges austataks Jumalat+ Jeesus Kristuse kaudu. Temale kuulub au ja vägi igavesest ajast igavesti. Aamen.
12 Armsad, ärge imestage teid tabanud tuliste katsumuste üle,+ otsekui toimuks teiega midagi tavatut. 13 Olge hoopis rõõmsad,+ kuna te saate osa Kristuse kannatustest,+ et te võiksite hõisata ja olla ülirõõmsad ka siis, kui tema auhiilgus saab ilmsiks.+ 14 Kui teid solvatakse Kristuse nime pärast, siis te olete õnnelikud,+ sest teie peal on auhiilguse vaim, Jumala vaim.
15 Ärgu keegi teist kannatagu mõrtsuka, varga ega kurjategijana või teiste asjadesse sekkujana.+ 16 Aga kui keegi kannatab sellepärast, et ta on kristlane, siis ta ärgu tundku häbi,+ vaid ülistagu Jumalat, elades nagu kristlane. 17 Saabunud on määratud aeg kohtumõistmiseks, mis algab Jumala kojast.+ Kui see nüüd algab esmalt meist,+ milline lõpp ootab siis neid, kes ei võta kuulda head sõnumit Jumalalt?+ 18 „Kui juba õige pääseb raskustega, mis saab siis jumalakartmatust ja patusest?”+ 19 Seepärast need, kes kannatavad Jumala tahet täites, usaldagu end head tehes ustava Looja hoolde.+
5 Kogudusevanemaid teie seas ma kutsun nüüd üles kui kaasvanem ja Kristuse kannatuste tunnistaja ning tulevikus ilmsiks saava auhiilguse osaline:+ 2 hoidke teie hoolde usaldatud Jumala karja+ ja teenige ülevaatajatena*, mitte sunnitult, vaid meeleldi* Jumala ees,+ mitte kasuahnelt,+ vaid innukalt, 3 mitte peremehetsedes nende üle, kes kuuluvad Jumalale,+ vaid olles karjale eeskujuks.+ 4 Kui ilmub ülemkarjane,+ siis te saate närtsimatu aupärja.+
5 Samamoodi teie, nooremad mehed, alluge vanematele meestele*.+ Kohelge kõik üksteist alandlikult,* sest Jumal on ülbete vastu, kuid alandlikele on ta armuline.+
6 Alanduge siis Jumala vägeva käe alla, et ta teid omal ajal ülendaks.+ 7 Seejuures heitke kõik oma mured tema peale,+ sest ta hoolib teist.+ 8 Säilitage kaine mõistus ja olge valvsad!+ Teie vastane Kurat käib ringi nagu möirgav lõvi ja otsib, keda neelata.+ 9 Seiske talle vastu,+ olles kindlad usus ning teades, et samal moel kannatavad kõik teie vennad terves maailmas.+ 10 Aga kui te olete veidi aega kannatanud, siis kogu armu Jumal, kes Kristuse kaudu on kutsunud teid oma igavesse auhiilgusse,+ viib ise lõpule teie väljaõppe. Ta teeb teid kindlaks,+ ta teeb teid tugevaks,+ ta seab teid kindlale alusele. 11 Temale kuulugu vägi igavesti! Aamen.
12 Silvaanuse*+ kaudu, keda ma pean ustavaks vennaks, olen ma teile lühidalt kirjutanud, et teid innustada ja anda teada, et Jumal on tõesti osutanud teile suurt armu. Püsige selles armus! 13 Teid tervitab see*, kes on Babülonis, valitu nagu teiegi, ja mu poeg Markus.+ 14 Tervitage üksteist armastuse suudlusega.
Rahu teile kõigile, kes olete Kristuse jüngrid!
Võib tõlkida ka „ärateenimata lahkust”, „ülimat headust”.
Sõna-sõnalt „läbi proovitud”.
Sõna-sõnalt „lunastatud”.
St enne Aadama ja Eeva laste sündi.
Vt lisa A5.
Võib tõlkida ka „maitsnud”.
St tema kiiduväärt omadusi ja tegusid.
Võib tõlkida ka „inimeste loodud institutsioonidele”.
Võib tõlkida ka „puule”.
Võib tõlkida ka „oma hinge karjase ja ülevaataja juurde”.
Võib tõlkida ka „arvestage oma naisega”, „püüdke oma naist mõista”.
Sõna-sõnalt „hoopis õnnistage”.
Teine võimalik tähendus: „ärge kartke teiste ähvardusi”.
Võib tõlkida ka „otsusekindlusega”.
Võib tõlkida ka „olite jultunud”, „käitusite häbitult”; kr aselgeia mitmuse vorm. (Vt „Sõnaseletusi”, märksõna „jultunud käitumine”.)
Mõeldakse neid, kes olid oma pattude tõttu otsekui surnud.
Võib tõlkida ka „terve mõistusega”, „sellised, kes suudavad langetada häid otsuseid”.
Võib tõlkida ka „kingiga”.
Võib tõlkida ka „ja valvake seda hoolsalt”.
Võib tõlkida ka „vabatahtlikult”.
Võib tõlkida ka „alluge kogudusevanematele”.
Võib tõlkida ka „vöötage kõik end alandlikkusega”.
Sama kes Siilas.
Kreeka keeles naissoost asesõna; viitab ilmselt kogudusele.