Iisop piiblis
Pole täpselt teada, millist taime peetakse silmas sõnadega, mis on paljudes piiblitõlgetes tõlgitud vastega „iisop” (hbr ezóhv, kr hýssopos). Pildil on majoraan (Origanum maru; Origanum syriacum). Paljude õpetlaste meelest mõeldakse heebrea sõnaga just seda taime. See huulõieliste sugukonda kuuluv taim on Lähis-Idas väga levinud. Soodsates tingimustes võib see kasvada 0,5–0,9 m kõrguseks. Piiblis seostatakse iisopit sageli puhtusega. (2Mo 12:21, 22; 3Mo 14:2–7; 4Mo 19:6, 9, 18; L 51:7.) Piibli kreekakeelses osas on iisopit mainitud ainult kaks korda. Tekstis Heb 9:19 räägitakse vana lepingu jõustumisest ja selles kontekstis mõeldakse iisopi all ilmselt sama taime, mida piibli heebreakeelses osas. Tekstis Joh 19:29 räägitakse, et Jeesuse suu juurde tõsteti hapu veiniga immutatud käsn, mis oli pandud iisopivarre otsa. Õpetlaste seas puudub üksmeel, millist taime siin kreeka sõnaga hýssopos mõeldakse. Mõned arvavad, et majoraani vars ei oleks ulatanud Jeesuse suuni ja et tegemist võis olla hoopis sorgoga (Sorghum vulgare), mille vars on pikem. Teiste meelest oli tegu ikkagi majoraaniga. Nende arvates võisid majoraani varred olla kinnitatud rookepi külge, mida mainivad Matteus ja Markus. (Mt 27:48; Mr 15:36.)
Piiblisalm(id):