Vahitorni VEEBIRAAMATUKOGU
Vahitorni
VEEBIRAAMATUKOGU
eesti
  • PIIBEL
  • VÄLJAANDED
  • KOOSOLEKUD
  • nwtstg
  • Tartaros

Pole ühtegi videot.

Vabandust, video laadimisel tekkis tõrge.

  • Tartaros
  • Sõnaseletusi
  • Sarnased artiklid
  • 10 ”Tartaros”
    Piibli kreekakeelse osa „Uue maailma tõlge”
  • Pane tähele Jumala prohvetlikku sõna!
    Vahitorn Kuulutab Jehoova Kuningriiki 1991
  • Esiletõstetud kohti Jakoobuse ja Peetruse kirjadest
    Vahitorn Kuulutab Jehoova Kuningriiki 2008
  • Kuidas inglid inimeste ellu sekkuvad?
    Vahitorn Kuulutab Jehoova Kuningriiki 2006
Veel
Sõnaseletusi
nwtstg

Tartaros

Piibli kreekakeelses osas tähendab see vangistuselaadset alandavat olukorda. Tartarosse heideti sõnakuulmatud inglid, kes Noa päevil maa peale tulid. Kirjakohas 2. Peetruse 2:4 esinev verb tartaróo, mis on tõlgitud vastega „Tartarosse heitma”, ei tähenda, et pattu teinud inglid oleks heidetud mütoloogilisse paika nimega Tartaros (st maa-alusesse vanglasse ja pimeduse paika, kus olid vähem tähtsad jumalad). See tähendab hoopis, et Jumal võttis neilt inglitelt ära nende taevase positsiooni ja auväärsed ülesanded ning et nad on täielikus vaimses pimeduses, mistõttu nad ei mõista Jumala eesmärke. Ka nende tulevik on tume, sest piibel näitab, et nemad ja nende valitseja Saatan hävitatakse igaveseks. Seega tähendab Tartaros neile mässumeelsetele inglitele suurimat alandust. See pole sama mis „sügavik” kirjakohas Ilmutus 20:1–3.

    Eestikeelsed väljaanded (1984-2025)
    Logi välja
    Logi sisse
    • eesti
    • Jaga
    • Eelistused
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kasutustingimused
    • Privaatsus
    • Privaatsusseaded
    • JW.ORG
    • Logi sisse
    Jaga