Vahitorni VEEBIRAAMATUKOGU
Vahitorni
VEEBIRAAMATUKOGU
eesti
  • PIIBEL
  • VÄLJAANDED
  • KOOSOLEKUD
  • w94 15/1 lk 31
  • Lugejate küsimusi

Pole ühtegi videot.

Vabandust, video laadimisel tekkis tõrge.

  • Lugejate küsimusi
  • Vahitorn Kuulutab Jehoova Kuningriiki 1994
  • Sarnased artiklid
  • Vaeslaste Isa
    Vahitorn Kuulutab Jehoova Kuningriiki 2009
  • Ilmuta armastavat huvi ”vaeslaste” vastu
    Meie Kuningriigiteenistus 2002
  • Isata pered: kuidas suletud ringist välja murda
    Ärgake! 2000
  • Isata pered: aja märk
    Ärgake! 2000
Veel
Vahitorn Kuulutab Jehoova Kuningriiki 1994
w94 15/1 lk 31

Lugejate küsimusi

Kuna Piiblis kasutatakse tihti väljendit „isata poiss”, kas viitab see sellele, et tütarlaste eest kantakse vähem hoolt?

Kindlasti mitte.

New World Translation of the Holy Scriptures (Pühakirja uue maailma tõlge) kasutab väljendit „isata poiss” paljudes salmides, kus väljendatakse Jumala hoolitsust laste eest, kellel pole vanemat. Jumal ilmutas seda hoolitsust Iisraelile antud seaduste kaudu.

Näiteks teatas Jumal: „Te ei tohi halvasti kohelda ühtki lesknaist ega vaestlast [„isata poissi”, NW]! Kui sa neid halvasti kohtled, nõnda et nad mind appi hüüavad, siis ma kuulen tõesti nende hüüdu, mu viha süttib põlema ja ma tapan teid mõõgaga, nõnda et teie naised jäävad leskedeks ja lapsed orbudeks [„pojad isata poisteks”, NW]!” (2. Moosese 22:21—23) „Jehoova, teie Jumal, on jumalate Jumal ja isandate Isand, suur, vägev ja kardetav Jumal, kes ei vaata isiku peale ega võta vastu meelehead, kes teeb õigust vaeselelapsele [„isata poisile”, NW] ja lesknaisele.” — 5. Moosese 10:17, 18; 14:29, NW; 24:17, NW; 27:19, NW.

Paljud piiblitõlked kasutavad neis salmides sõna „isata laps” või „vaeslaps”, mis hõlmab nii poisse kui tütarlapsi. Ent taolised tõlked ignoreerivad heebreakeelse meessoost põhisõna (ya·thohmʹ) sisu. New World Translation of the Holy Scriptures kasutab selle asemel täpset tõlget „isata poiss (poisid)”, nagu näiteks Laulus 68:6, kus öeldakse: „Jumal on isata poiste isa ja lesknaiste kohtunik oma pühas elamus.” Tekst Laul 68:12 (NW), kus algset heebrea keelt sama täpselt arvestatakse, kõlab naissoost verbi tõttu järgmiselt: „Head sõnumit rääkivaid naisi on suur vägi.”a

Kuigi „isata poiss” on sõna ya·thohmʹ põhitõlge, ei peaks seda võetama kui viidet sellele, et vanemata tütarlaste eest ei hoolitseta. Tsiteeritud kohad ja ka teised kirjakohad näitavad seda, et Jumala rahvast ergutati hoolitsema naissoost isikute ja lesknaiste eest. (Laul 146:9; Jesaja 1:17; Jeremija 22:3; Sakarja 7:9, 10; Malakia 3:5) Jumal lisas Seadusesse ka ülestähenduse seaduslikust otsusest, mis tagas pärisosa Selofhadi isata tütardele. Taoline määrus sai seaduseks teiste samasuguste juhtumite käsitlemisel ja kaitses seega isata tütarlaste õigusi. — 4. Moosese 27:1—8.

Jeesus ei eelistanud üht sugu teisele, kui ta ilmutas lahkust laste vastu. Me loeme hoopis: „Nad tõid tema juurde lapsukesi, et ta neid puudutaks. Aga jüngrid sõitlesid toojaid. Kui Jeesus seda nägi, läks ta tusaseks ja ütles neile: ’Laske lapsukesed minu juurde tulla, ärge keelake neid, sest niisuguste päralt on Jumala riik! Tõesti, ma ütlen teile, kes Jumala riiki vastu ei võta nagu lapsuke, see ei pääse sinna sisse!’ Ja ta kaisutas neid ja pani oma käed nende peale ning õnnistas neid.” — Markuse 10:13—16.

Siin sõnaga „lapsukesed” tõlgitud kreekakeelne sõna on kesksoost. Tuntud kreeka keele leksikon ütleb, et seda sõna „kasutatakse poiste ja tütarlaste kohta”. Jeesus peegeldas samasugust huvi, nagu on Jehooval kõigi laste, poiste ja tütarlaste vastu. (Heebrealastele 1:3; võrdle 5. Moosese 16:14; Markuse 5:35, 38—42.) Seega tuleb tunnistada, et Heebrea kirjades toodud nõuanne „isata poiste” eest hoolitsemise kohta hõlmab seda, kuidas me peaksime hoolt kandma kõigi laste eest, kellel ei ole vanemat või vanemaid.

[Allmärkus]

a Juudi tõlge Tanakh ütleb: „ISSAND annab käsu; naisi, kes toovad sõnumit, on suur hulk.”

    Eestikeelsed väljaanded (1984-2025)
    Logi välja
    Logi sisse
    • eesti
    • Jaga
    • Eelistused
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kasutustingimused
    • Privaatsus
    • Privaatsusseaded
    • JW.ORG
    • Logi sisse
    Jaga