کتابخانهٔ آنلاین نشریات شاهدان یَهُوَه
کتابخانهٔ آنلاین
نشریات شاهدان یَهُوَه
فارسی
  • کتاب مقدّس
  • نشریات
  • جلسات
  • حِزْقیال ۷
  • کتاب مقدّس—‏ترجمهٔ دنیای جدید

ویدیویی برای انتخاب شما موجود نیست.

متأسفانه، پخش ویدیو ممکن نیست.

فهرست محتوای کتاب حِزقیال

      • پایان کار رسیده است ‏(‏۱-‏۲۷‏)‏

        • بلایی بی‌سابقه ‏(‏۵‏)‏

        • طلا و نقره در خیابان‌ها ریخته می‌شود ‏(‏۱۹‏)‏

        • معبد بی‌حرمت می‌شود ‏(‏۲۲‏)‏

حِزْقیال ۷:‏۴

آیات ارجاعی

  • +حز ۵:‏۱۱
  • +ار ۱۶:‏۱۸؛‏ حز ۱۶:‏۴۳
  • +حز ۶:‏۱۳

حِزْقیال ۷:‏۵

آیات ارجاعی

  • +۲پا ۲۱:‏۱۲؛‏ دان‍ ۹:‏۱۲

حِزْقیال ۷:‏۷

آیات ارجاعی

  • +صف‍ ۱:‏۱۴

منابع ارجاعی

  • راهنمای تحقیق

    برج دیده‌بانی‏،‏

    ۱/‏۷/‏۲۰۰۷،‏ ص ۷

حِزْقیال ۷:‏۸

آیات ارجاعی

  • +۲تو ۳۴:‏۲۱؛‏ ار ۷:‏۲۰؛‏ حز ۵:‏۱۳

حِزْقیال ۷:‏۹

آیات ارجاعی

  • +ار ۱۳:‏۱۴
  • +اش‍ ۶۶:‏۶؛‏ حز ۳۳:‏۲۹

حِزْقیال ۷:‏۱۰

پاورقی‌ها

  • *

    تحت‌اللفظی:‏ «عصا.‏»‏

  • *

    تحت‌اللفظی:‏ «چوب تنبیه به گل نشسته و گستاخی شکوفه کرده است.‏»‏

آیات ارجاعی

  • +صف‍ ۱:‏۱۴

حِزْقیال ۷:‏۱۱

پاورقی‌ها

  • *

    تحت‌اللفظی:‏ «به عصای شرارت.‏»‏

آیات ارجاعی

  • +اش‍ ۵۹:‏۶؛‏ ار ۶:‏۷؛‏ می‍ ۶:‏۱۲

حِزْقیال ۷:‏۱۲

پاورقی‌ها

  • *

    منظور این است که چون نابودی در انتظار تمام اسرائیلیان است،‏ کسی که ملکی را بخرد یا بفروشد،‏ سودی نخواهد برد.‏

آیات ارجاعی

  • +صف‍ ۱:‏۱۸

حِزْقیال ۷:‏۱۴

آیات ارجاعی

  • +ار ۴:‏۵
  • +ار ۷:‏۲۰؛‏ ۱۲:‏۱۲

حِزْقیال ۷:‏۱۵

آیات ارجاعی

  • +لا ۲۶:‏۲۵
  • +ار ۱۴:‏۱۸؛‏ حز ۵:‏۱۲

حِزْقیال ۷:‏۱۶

آیات ارجاعی

  • +اش‍ ۵۹:‏۱۱

حِزْقیال ۷:‏۱۷

پاورقی‌ها

  • *

    یا:‏ «از ترس،‏ ادرار روی زانوهایشان جاری خواهد شد.‏»‏

آیات ارجاعی

  • +حز ۲۱:‏۷

حِزْقیال ۷:‏۱۸

پاورقی‌ها

  • *

    منظور این است که مردم سرشان را از شدّت غم می‌تراشند.‏

آیات ارجاعی

  • +اش‍ ۳:‏۲۴
  • +اش‍ ۲۲:‏۱۲

حِزْقیال ۷:‏۱۹

آیات ارجاعی

  • +ام‍ ۱۱:‏۴؛‏ صف‍ ۱:‏۱۸

حِزْقیال ۷:‏۲۰

آیات ارجاعی

  • +۲پا ۲۱:‏۱،‏ ۷؛‏ ار ۷:‏۳۰

حِزْقیال ۷:‏۲۱

پاورقی‌ها

  • *

    منظور طلا و نقره‌ای است که برای ساختن بت‌ها استفاده شده بود.‏

حِزْقیال ۷:‏۲۲

پاورقی‌ها

  • *

    ظاهراً منظور قدس‌الاقداس است.‏

آیات ارجاعی

  • +ار ۱۸:‏۱۷
  • +۲تو ۳۶:‏۱۹؛‏ مرا ۱:‏۱۰

حِزْقیال ۷:‏۲۳

آیات ارجاعی

  • +ار ۳۹:‏۶،‏ ۷؛‏ مرا ۳:‏۷
  • +۲پا ۲۱:‏۱۶؛‏ ۲۴:‏۳،‏ ۴؛‏ ار ۲:‏۳۴؛‏ حز ۹:‏۹
  • +اش‍ ۵۹:‏۶؛‏ می‍ ۲:‏۲

حِزْقیال ۷:‏۲۴

آیات ارجاعی

  • +تث‍ ۲۸:‏۴۸-‏۵۱؛‏ ار ۶:‏۱۲؛‏ مرا ۵:‏۲؛‏ حز ۲۱:‏۳۱؛‏ حب‍ ۱:‏۶
  • +حز ۲۱:‏۲

حِزْقیال ۷:‏۲۵

آیات ارجاعی

  • +اش‍ ۵۷:‏۲۱؛‏ ار ۸:‏۱۵

حِزْقیال ۷:‏۲۶

آیات ارجاعی

  • +ار ۲۱:‏۱،‏ ۲؛‏ ۳۷:‏۱۷
  • +مز ۷۴:‏۹؛‏ مرا ۲:‏۹؛‏ حز ۲۰:‏۳

حِزْقیال ۷:‏۲۷

پاورقی‌ها

  • *

    تحت‌اللفظی:‏ «اهالی سرزمین.‏»‏

آیات ارجاعی

  • +ار ۵۲:‏۱۰
  • +حز ۶:‏۱۳

دیگر

حز ۷:‏۴حز ۵:‏۱۱
حز ۷:‏۴ار ۱۶:‏۱۸؛‏ حز ۱۶:‏۴۳
حز ۷:‏۴حز ۶:‏۱۳
حز ۷:‏۵۲پا ۲۱:‏۱۲؛‏ دان‍ ۹:‏۱۲
حز ۷:‏۷صف‍ ۱:‏۱۴
حز ۷:‏۸۲تو ۳۴:‏۲۱؛‏ ار ۷:‏۲۰؛‏ حز ۵:‏۱۳
حز ۷:‏۹ار ۱۳:‏۱۴
حز ۷:‏۹اش‍ ۶۶:‏۶؛‏ حز ۳۳:‏۲۹
حز ۷:‏۱۰صف‍ ۱:‏۱۴
حز ۷:‏۱۱اش‍ ۵۹:‏۶؛‏ ار ۶:‏۷؛‏ می‍ ۶:‏۱۲
حز ۷:‏۱۲صف‍ ۱:‏۱۸
حز ۷:‏۱۴ار ۴:‏۵
حز ۷:‏۱۴ار ۷:‏۲۰؛‏ ۱۲:‏۱۲
حز ۷:‏۱۵لا ۲۶:‏۲۵
حز ۷:‏۱۵ار ۱۴:‏۱۸؛‏ حز ۵:‏۱۲
حز ۷:‏۱۶اش‍ ۵۹:‏۱۱
حز ۷:‏۱۷حز ۲۱:‏۷
حز ۷:‏۱۸اش‍ ۳:‏۲۴
حز ۷:‏۱۸اش‍ ۲۲:‏۱۲
حز ۷:‏۱۹ام‍ ۱۱:‏۴؛‏ صف‍ ۱:‏۱۸
حز ۷:‏۲۰۲پا ۲۱:‏۱،‏ ۷؛‏ ار ۷:‏۳۰
حز ۷:‏۲۲ار ۱۸:‏۱۷
حز ۷:‏۲۲۲تو ۳۶:‏۱۹؛‏ مرا ۱:‏۱۰
حز ۷:‏۲۳ار ۳۹:‏۶،‏ ۷؛‏ مرا ۳:‏۷
حز ۷:‏۲۳۲پا ۲۱:‏۱۶؛‏ ۲۴:‏۳،‏ ۴؛‏ ار ۲:‏۳۴؛‏ حز ۹:‏۹
حز ۷:‏۲۳اش‍ ۵۹:‏۶؛‏ می‍ ۲:‏۲
حز ۷:‏۲۴تث‍ ۲۸:‏۴۸-‏۵۱؛‏ ار ۶:‏۱۲؛‏ مرا ۵:‏۲؛‏ حز ۲۱:‏۳۱؛‏ حب‍ ۱:‏۶
حز ۷:‏۲۴حز ۲۱:‏۲
حز ۷:‏۲۵اش‍ ۵۷:‏۲۱؛‏ ار ۸:‏۱۵
حز ۷:‏۲۶ار ۲۱:‏۱،‏ ۲؛‏ ۳۷:‏۱۷
حز ۷:‏۲۶مز ۷۴:‏۹؛‏ مرا ۲:‏۹؛‏ حز ۲۰:‏۳
حز ۷:‏۲۷ار ۵۲:‏۱۰
حز ۷:‏۲۷حز ۶:‏۱۳
  • کتاب مقدّس—‏ترجمهٔ دنیای جدید
  • ۱
  • ۲
  • ۳
  • ۴
  • ۵
  • ۶
  • ۷
  • ۸
  • ۹
  • ۱۰
  • ۱۱
  • ۱۲
  • ۱۳
  • ۱۴
  • ۱۵
  • ۱۶
  • ۱۷
  • ۱۸
  • ۱۹
  • ۲۰
  • ۲۱
  • ۲۲
  • ۲۳
  • ۲۴
  • ۲۵
  • ۲۶
  • ۲۷
کتاب مقدّس—‏ترجمهٔ دنیای جدید
حِزْقیال ۷:‏۱-‏۲۷

حِزقیال

۷ بعد دوباره پیامی از طرف یَهُوَه به من رسید:‏ ۲ ‏«ای پسر انسان،‏ یَهُوَه حاکم متعال به ساکنان سرزمین اسرائیل چنین می‌گوید:‏ ‹پایان!‏ پایان رسیده و من تمام سرزمینتان را ویران می‌کنم!‏ ۳ شما به پایان کار رسیده‌اید!‏ به‌زودی خشمم را بر سرتان می‌ریزم و شما را طبق رفتارتان داوری می‌کنم و به سزای همهٔ کارهای نفرت‌انگیزتان می‌رسانم!‏ ۴ دلم به حالتان نخواهد سوخت و برایتان افسوس نخواهم خورد؛‏+ کاری می‌کنم که نتیجهٔ رفتار خودتان را ببینید و طعم تلخ کارهای زشت و نفرت‌انگیز خودتان را بچشید.‏+ آن وقت خواهید فهمید که من یَهُوَه هستم.‏›»‏+

۵ یَهُوَه حاکم متعال می‌گوید:‏ «ببینید!‏ بلا و مصیبت!‏ بلایی بی‌سابقه در راه است!‏+ ۶ پایان نزدیک است!‏ پایان خواهد آمد و غافلگیرتان خواهد کرد!‏ هوشیار باشید!‏ پایان در راه است!‏ ۷ ای ساکنان این سرزمین،‏ نوبت شما رسیده!‏ زمان تعیین‌شده در راه است و آن روز نزدیک است!‏+ روی کوه‌ها،‏ آشفتگی است و آواز شادی شنیده نمی‌شود.‏

۸ ‏«‹به‌زودی خشمم را بر شما می‌ریزم و شما شدّت خشمم را حس می‌کنید.‏+ شما را طبق رفتارتان داوری می‌کنم و به سزای همهٔ کارهای نفرت‌انگیزتان می‌رسانم!‏ ۹ دلم به حالتان نخواهد سوخت و برایتان افسوس نخواهم خورد؛‏+ کاری می‌کنم که نتیجهٔ رفتارتان را ببینید و طعم تلخ کارهای زشت و نفرت‌انگیزتان را بچشید.‏ آن وقت خواهید فهمید من که یَهُوَه هستم شما را تنبیه می‌کنم.‏+

۱۰ ‏«‹ببینید!‏ آن روز خیلی نزدیک شده!‏+ نوبت شما رسیده!‏ چوب تنبیه* آماده است تا من از آن استفاده کنم.‏ گستاخی دشمن به اوجش رسیده است.‏*‏ ۱۱ ظلم و خشونت به چوبی برای تنبیه شریران* تبدیل شده است.‏+ هیچ کدام از شما جان سالم به در نمی‌برید.‏ مردمِ شما و همین طور ثروت،‏ شهرت و آوازه‌تان از بین خواهند رفت.‏ ۱۲ آن روز و زمانِ تعیین‌شده خواهد آمد.‏ خریدار شادی نکند و فروشنده ماتم نگیرد،‏* چون خشم من به ضدّ همه شعله‌ور شده است!‏+ ۱۳ حتی اگر فروشنده‌ای باقی بماند،‏ به ملکی که فروخت برنخواهد گشت،‏ چون اتفاقاتی که در این رؤیا به تصویر کشیده شده،‏ گریبانگیر همهٔ اسرائیلیان می‌شود.‏ بله،‏ هیچ کس برنخواهد گشت،‏ و هیچ کس نمی‌تواند به خاطر گناهانی که مرتکب شده،‏ جان خودش را نجات بدهد.‏

۱۴ ‏«‹شیپور آماده‌باش نواخته شده + و همه خودشان را برای جنگ آماده کرده‌اند،‏ ولی کسی برای جنگیدن بیرون نمی‌رود،‏ چون خشم من به ضدّ همه شعله‌ور شده است.‏+ ۱۵ بیرون شهر،‏ شمشیر دشمن است + و داخل شهر بیماری و قحطی.‏ کسانی که بیرون شهر هستند،‏ با شمشیر کشته می‌شوند و کسانی که داخل شهرند،‏ از قحطی و بیماری می‌میرند.‏+ ۱۶ کسانی که زنده می‌مانند و موفق می‌شوند که به کوه‌ها فرار کنند،‏ مثل کبوترانِ درّه‌ها خواهند بود و همهٔ آن‌ها به خاطر گناهانشان آه و ناله خواهند کرد.‏+ ۱۷ دست‌های همه ضعیف می‌شود و از ترس،‏ خودشان را خیس می‌کنند.‏*‏+ ۱۸ پَلاس پوشیده‌اند + و از ترسی که وجودشان را فرا گرفته،‏ می‌لرزند.‏ همگی سرافکنده می‌شوند و سرهایشان را خواهند تراشید.‏*‏+

۱۹ ‏«‹از طلا و نقره‌شان بیزار می‌شوند و آن‌ها را مثل زباله در خیابان‌ها خواهند ریخت!‏ در روز خشم یَهُوَه،‏ طلا و نقره نمی‌تواند آن‌ها را نجات دهد،‏+ نیازهای آن‌ها را برآورده کند و یا شکمشان را سیر کند،‏ چون طلا و نقره برایشان مثل سنگ لغزشی شده که آن‌ها را به گناه می‌کشاند.‏ ۲۰ به جواهرات زیبایشان افتخار می‌کردند و با آن‌ها مجسمه‌های نفرت‌انگیز و بت‌های زشت و زننده می‌ساختند؛‏+ به همین دلیل،‏ من کاری خواهم کرد که آن‌ها از آن بیزار شوند.‏ ۲۱ من آن* را به بیگانگان و شریران به غنیمت خواهم داد و آن‌ها آن را بی‌حرمت خواهند کرد.‏

۲۲ ‏«‹من روی خود را از آن‌ها برمی‌گردانم + و آن‌ها حرمت مکان مخفی* مرا از بین خواهند برد؛‏ غارتگران به آن وارد خواهند شد و آن را بی‌حرمت خواهند کرد.‏+

۲۳ ‏«‹زنجیری بساز!‏+ چون این سرزمین پر از خونریزی و بی‌عدالتی + و این شهر پر از خشونت است.‏+ ۲۴ من بدترین ملت‌ها را به آنجا خواهم آورد تا خانه‌های آن‌ها را تصرّف کنند.‏+ من به غرور قدرتمندان پایان خواهم داد و سرانجام مکان‌های مقدّسشان بی‌حرمت خواهند شد.‏+ ۲۵ زمانی که روز رنج و پریشانی آن‌ها برسد،‏ آرزوی صلح و آرامش خواهند کرد،‏ ولی خبری از آن نخواهد بود.‏+ ۲۶ بلا پشت بلا خواهد آمد و خبر بد پشت خبر بد.‏ مردم از یک پیامبر می‌خواهند که برایشان رؤیا ببیند،‏+ اما بی‌فایده خواهد بود.‏ آموزش کاهنان و پندهای ریش‌سفیدان هم فایده‌ای نخواهد داشت.‏+ ۲۷ در آن روز،‏ پادشاه ماتم می‌گیرد،‏+ بزرگان لباس غم و اندوه می‌پوشند و دست‌های مردم* از ترس به لرزه درمی‌آید.‏ من طبق رفتار و کارهای خودشان با آن‌ها رفتار خواهم کرد و آن‌ها را همان طور قضاوت خواهم کرد که دیگران را قضاوت کرده‌اند.‏ آن وقت خواهند فهمید که من یَهُوَه هستم.‏›»‏+

نشریات فارسی (۱۹۹۳-‏۲۰۲۵)‏
خروج
ورود
  • فارسی
  • هم‌رسانی
  • تنظیم سایت
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • شرایط استفاده
  • حفظ اطلاعات شخصی
  • تنظیمات مربوط به حریم شخصی
  • JW.ORG
  • ورود
هم‌رسانی