Vartiotornin VERKKOKIRJASTO
Vartiotornin
VERKKOKIRJASTO
Suomi
  • RAAMATTU
  • JULKAISUT
  • KOKOUKSET
  • 1. Mooseksen kirja 11
  • Pyhä Raamattu – Uuden maailman käännös, viitelaitos

Ei videoita valitulla osuudella.

Anteeksi, videon lataamisessa tapahtui virhe.

1. Mooseksen kirja 11:1

Alaviitteet

  • *

    Kirjm. ”huuli”, MLXXVg.

  • *

    Kirjm. ”yhdet sanat”.

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 1. osa, s. 704-705

    Opas, 1. osa, s. 1255

    Herätkää!,

    22/1/1989, s. 21-22

  • Julkaisujen hakemisto

    it-1 704-705, 1255; g89 22/1 21-22;

    g82 8/3 3; w79 15/3 31; sl 297; w73 521; ka 22; adE 737; g71 8/8 12; w68 285; w64 147; bf 80; g63 8/10 11; ns 73; ow 8

1. Mooseksen kirja 11:2

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +1Mo 10:10; Da 1:2

Hakemistot

  • Julkaisujen hakemisto

    w74E 490; ka 22; is 48; g67 8/12 5; ns 73; tf 168–9

1. Mooseksen kirja 11:3

Alaviitteet

  • *

    Tai ”asfaltti”.

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +2Mo 1:14; 2:3

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, s. 60, 344, 1134

    Vartiotorni,

    1/9/2013, s. 11

    1/7/2012, s. 11

    Herätkää!,

    22/12/1998, s. 20

  • Julkaisujen hakemisto

    it-1 60, 344; it-2 1134; w13 1/9 11; w12 1/7 11; g98 22/12 20;

    g80 8/9 27; ka 22; is 48; ns 74; tf 168–9

1. Mooseksen kirja 11:4

Alaviitteet

  • *

    ”ja myös torni”. Hepr. u·mig·dalʹ; kreik. pyrʹgon; lat. turrem.

  • *

    ”kuuluisa nimi”. Tai ”muistomerkki”.

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Am 9:2
  • +Ps 49:11; Da 4:30; Joh 5:44
  • +1Mo 9:1; Lu 1:51

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, s. 171, 505, 1033-1034, 1090, 1112

    Opas, s. 321, 322-323, 1256, 1336

    Vartiotorni,

    15/3/1998, s. 24-25

    1/12/1991, s. 10

    ”Koko Raamattu”, s. 18

  • Julkaisujen hakemisto

    it-1 171, 505, 1112, 1256; it-2 321-322, 1033-1034, 1090, 1336; w98 15/3 24-25; w91 1/12 10; si 18;

    w85 15/4 5–6; g84 8/4 6–7, 25; g80 8/9 27; w77 271; g76 8/5 11; w74E 41, 490; ka 22; w72 440; adE 107, 667, 732, 809; is 48; g67 8/12 5; w64 341, 362; bfE 24; w61E 25; ns 73; pa 46; w53 262; nh 110; rm 86; tf 168–9; ow 8–9

1. Mooseksen kirja 11:5

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +1Mo 18:21; Ps 11:4; Hpr 4:13

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 1. osa, s. 396

  • Julkaisujen hakemisto

    it-1 396;

    w74E 41; ka 22; adE 595; w69E 485; w64 342; bfE 28; ns 74; g53 8/11 14; rm 88

1. Mooseksen kirja 11:6

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +1Mo 11:1
  • +Sr 7:29; 1Ko 1:19

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, s. 1256, 1336

  • Julkaisujen hakemisto

    it-1 1256; it-2 1336;

    w77 271; w74E 41; w73 516, 521; ka 22; w64 342; bfE 28; ns 74; w56E 302; ow 9

1. Mooseksen kirja 11:7

Alaviitteet

  • *

    Kirjm. ”kuuntelisi”.

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +1Mo 1:26; San 8:30
  • +Job 5:12; Ps 33:10; 55:9
  • +1Mo 10:5

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 1. osa, s. 171, 396

    Opas, 1. osa, s. 1256-1257

    ”Koko Raamattu”, s. 8

  • Julkaisujen hakemisto

    it-1 171, 396, 1256-1257; si 8;

    dtE 23–5; w79 15/11 19; w74E 41; w73 521; ka 22; adE 107, 595; g71 8/8 12; w69E 485; im 262; g65 8/9 22; w64 117, 342; bfE 28; g62 8/7 16; w61E 26, 551; ns 74; g58 22/1 6; w56E 302; w51 171; rm 88; tf 170

1. Mooseksen kirja 11:8

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +5Mo 32:8; Lu 1:51
  • +Job 12:14; Ps 127:1

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Ihmiskunta etsii Jumalaa, s. 68

  • Julkaisujen hakemisto

    sh 68;

    dtE 23–5; w79 15/11 19; w74E 41; ts 27; w73 516; ka 22; w69E 260; tr 134; g67 8/12 5; w64 117, 342; g64 8/10 11–12; bfE 28; w61E 26; ns 74; pa 46–7; w56E 302; w53 262; rm 88; ow 9

1. Mooseksen kirja 11:9

Alaviitteet

  • *

    Tai ”Baabel”. Hepr. Ba·velʹ. Mooses johti sanan ”Babel” verbijuuresta ba·lalʹ ’sekoittaa’, ’hämmentää’ ja antoi siten ”Babelille” merkityksen ’sekaannus’. SyVg: ”Babel”; kreik. Sygʹkhy·sis ’sekaannus’. Akkadiksi Bab-ilu. Paikalliset asukkaat väittivät, että nimi oli yhdistetty sanoista Bab ’portti’ ja ilu ’Jumala’ (hepr. ʼEl) ja tarkoitti siis ’Jumalan porttia’.

  • *

    Tai ”maan väestön”.

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Jer 50:1; 1Pi 5:13
  • +Ps 68:30; Lu 1:51

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, s. 275-276, 656, 1282

    Opas, s. 371, 1181, 1255-1257

    Herätkää!,

    22/1/1989, s. 21-22

  • Julkaisujen hakemisto

    it-1 275-276, 1181, 1255-1257; it-2 371, 656, 1282; w04 1/3 30-31; g89 22/1 21-22;

    g84 8/4 7; g84 8/11 22; g83 22/2 23; dtE 23–5; w79 15/11 19; gh 91; ts 27; w73 521; ka 22; g71 8/8 12; w70 105; is 48; w67 365; im 53; w64 342, 362; g64 8/10 12; bf 21; ns 74; pa 46–7; tf 170; ow 9

1. Mooseksen kirja 11:10

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +1Mo 6:10; 1Ai 1:4; Lu 3:36
  • +1Mo 10:22; 1Ai 1:17

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, s. 91, 260-261

  • Julkaisujen hakemisto

    it-1 91; it-2 260-261;

    adE 334; li 31; g65 22/8 21–2; ns 70–1, 74, 76; w48 314; tf 152

1. Mooseksen kirja 11:11

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +1Mo 10:21

Hakemistot

  • Julkaisujen hakemisto

    g65 22/8 22; ns 70

1. Mooseksen kirja 11:12

Alaviitteet

  • *

    LXX:n mukaan jakeet 12 ja 13 kuuluvat: (12) ”Ja Arpaksad eli satakolmekymmentäviisi vuotta, ja hänelle syntyi Kainan. (13) Ja tultuaan Kainanin isäksi Arpaksad eli neljäsataakolmekymmentä vuotta ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä, ja hän kuoli. Ja Kainan eli satakolmekymmentä vuotta, ja hänelle syntyi Selah. Ja tultuaan Selahin isäksi Kainan eli kolmesataakolmekymmentä vuotta ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä, ja hän kuoli.” Tämä lähde sijoittaa siis nimen Kainan nimien Selah ja Arpaksad väliin. Vrt. Lu 3:36.

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +1Mo 10:24; 1Ai 1:18; Lu 3:35

Hakemistot

  • Julkaisujen hakemisto

    w70 48

1. Mooseksen kirja 11:14

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +1Mo 10:21; 1Ai 1:18

1. Mooseksen kirja 11:16

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +1Mo 10:25; 1Ai 1:19

1. Mooseksen kirja 11:18

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +1Ai 1:25; Lu 3:35

1. Mooseksen kirja 11:20

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Lu 3:35

1. Mooseksen kirja 11:22

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +1Ai 1:26

1. Mooseksen kirja 11:24

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +1Mo 11:32; Lu 3:34

1. Mooseksen kirja 11:26

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +1Mo 12:7; 15:6; 17:5; 18:19; Joh 8:39; Ro 4:11; Ga 3:16; Hpr 11:17; Ja 2:23
  • +Jos 24:2

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 1. osa, s. 40

    Vartiotorni,

    15/7/1994, s. 30

  • Julkaisujen hakemisto

    it-1 40; w94 15/7 30;

    w80 15/2 32; adE 22; bfE 48; ns 76; w58 71, 317; w48 315; tf 174

1. Mooseksen kirja 11:27

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +1Mo 12:4; 19:1; 2Pi 2:7

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 2. osa, s. 260-261

  • Julkaisujen hakemisto

    it-2 260-261;

    w76 336; g65 22/8 21–2; ns 76; w48 315

1. Mooseksen kirja 11:28

Alaviitteet

  • *

    ”ollessaan isänsä Terahin kanssa”. Tai ”isänsä Terahin vielä eläessä [hänen]”. Kirjm. ”isänsä Terahin kasvojen edessä”.

  • *

    Tai ”kaldealaisten Urissa”.

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +2Ku 24:2; Ap 7:4
  • +1Mo 15:7; Ne 9:7

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 1. osa, s. 171-172

  • Julkaisujen hakemisto

    it-1 171-172;

    w81 1/1 6; g70 8/4 19; g67 8/12 7; ns 76; w60E 521

1. Mooseksen kirja 11:29

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +1Mo 12:11; 17:15; 20:12; 1Pi 3:6
  • +1Mo 22:20; 24:15

Hakemistot

  • Julkaisujen hakemisto

    ns 76

1. Mooseksen kirja 11:30

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +1Mo 16:2; 18:11; Ro 4:19; Hpr 11:11

Hakemistot

  • Julkaisujen hakemisto

    ns 76

1. Mooseksen kirja 11:31

Alaviitteet

  • *

    Hepr. Ha·ranʹ.

  • *

    Kirjm. ”he lähtivät heidän kanssaan”, M; Sy: ”hän lähti heidän kanssaan”; SamLXXVg: ”hän vei heidät”.

  • *

    Hepr. Ha·ranʹ.

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +1Mo 11:27
  • +1Mo 12:5; 16:1
  • +1Mo 9:26; 10:19; 12:7; 4Mo 34:2; Ap 13:19
  • +1Mo 12:4; 27:43; Ap 7:2

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 1. osa, s. 40, 171-172

    Opas, 2. osa, s. 1210

    Vartiotorni (levitettävä),

    nro 3 2017 s. 14

    Jäljittele, s. 28

    Vartiotorni,

    15/8/2006, s. 15

    15/8/2001, s. 14-15, 16-17

  • Julkaisujen hakemisto

    it-1 40, 171-172; it-2 1210; wp17.3 14; ia 28; w06 15/8 15; w01 15/8 14-17;

    adE 22; g70 8/4 19; g67 8/12 7; bfE 49; w61 407; ns 76; w60E 521

1. Mooseksen kirja 11:32

Hakemistot

  • Julkaisujen hakemisto

    g65 22/8 22; ns 76; w60E 522; w58 71

Muut käännökset

Voit vertailla käännöksiä klikkaamalla jakeen numeroa.

Yleiset

1. Moos. 11:21Mo 10:10; Da 1:2
1. Moos. 11:32Mo 1:14; 2:3
1. Moos. 11:4Am 9:2
1. Moos. 11:4Ps 49:11; Da 4:30; Joh 5:44
1. Moos. 11:41Mo 9:1; Lu 1:51
1. Moos. 11:51Mo 18:21; Ps 11:4; Hpr 4:13
1. Moos. 11:61Mo 11:1
1. Moos. 11:6Sr 7:29; 1Ko 1:19
1. Moos. 11:71Mo 1:26; San 8:30
1. Moos. 11:7Job 5:12; Ps 33:10; 55:9
1. Moos. 11:71Mo 10:5
1. Moos. 11:85Mo 32:8; Lu 1:51
1. Moos. 11:8Job 12:14; Ps 127:1
1. Moos. 11:9Jer 50:1; 1Pi 5:13
1. Moos. 11:9Ps 68:30; Lu 1:51
1. Moos. 11:101Mo 6:10; 1Ai 1:4; Lu 3:36
1. Moos. 11:101Mo 10:22; 1Ai 1:17
1. Moos. 11:111Mo 10:21
1. Moos. 11:121Mo 10:24; 1Ai 1:18; Lu 3:35
1. Moos. 11:141Mo 10:21; 1Ai 1:18
1. Moos. 11:161Mo 10:25; 1Ai 1:19
1. Moos. 11:181Ai 1:25; Lu 3:35
1. Moos. 11:20Lu 3:35
1. Moos. 11:221Ai 1:26
1. Moos. 11:241Mo 11:32; Lu 3:34
1. Moos. 11:261Mo 12:7; 15:6; 17:5; 18:19; Joh 8:39; Ro 4:11; Ga 3:16; Hpr 11:17; Ja 2:23
1. Moos. 11:26Jos 24:2
1. Moos. 11:271Mo 12:4; 19:1; 2Pi 2:7
1. Moos. 11:282Ku 24:2; Ap 7:4
1. Moos. 11:281Mo 15:7; Ne 9:7
1. Moos. 11:291Mo 12:11; 17:15; 20:12; 1Pi 3:6
1. Moos. 11:291Mo 22:20; 24:15
1. Moos. 11:301Mo 16:2; 18:11; Ro 4:19; Hpr 11:11
1. Moos. 11:311Mo 11:27
1. Moos. 11:311Mo 12:5; 16:1
1. Moos. 11:311Mo 9:26; 10:19; 12:7; 4Mo 34:2; Ap 13:19
1. Moos. 11:311Mo 12:4; 27:43; Ap 7:2
  • Pyhä Raamattu – Uuden maailman käännös, viitelaitos
  • Valitse Tutkimisraamattu (nwtsty)
  • Valitse Uuden maailman käännös (nwt)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
Pyhä Raamattu – Uuden maailman käännös, viitelaitos
1. Mooseksen kirja 11:1–32

1. Mooseksen kirja

11 Ja koko maassa oli edelleen yksi kieli* ja yksi sanasto*. 2 Ja tapahtui, että kulkiessaan itään päin ihmiset löysivät lopulta Sinearin maasta+ laaksotasangon, ja he asettuivat sinne asumaan. 3 Sitten he sanoivat toisilleen: ”Tulkaa! Tehkäämme tiiliä ja kovettakaamme ne polttamalla.” Tiili oli siis heillä kivenä, mutta bitumi* oli heillä laastina.+ 4 He sanoivat nyt: ”Tulkaa! Rakentakaamme itsellemme kaupunki ja myös torni*, jonka huippu ulottuu taivaisiin,+ ja tehkäämme itsellemme kuuluisa nimi,*+ jottemme hajaantuisi yli koko maan pinnan.”+

5 Ja Jehova meni sitten alas katsomaan kaupunkia ja tornia, jota ihmisten pojat olivat rakentaneet.+ 6 Sen jälkeen Jehova sanoi: ”Katso! He ovat yhtä kansaa, ja heillä kaikilla on yksi kieli,+ ja tätä he rupeavat tekemään. Nythän heille ei ole mahdotonta mikään, mitä he aikovatkin tehdä.+ 7 Tulkaa! Menkäämme+ alas ja sekoittakaamme+ siellä heidän kielensä, jotteivät he ymmärtäisi* toistensa kieltä.”+ 8 Niinpä Jehova hajotti heidät sieltä yli koko maan pinnan,+ ja ennen pitkää he lakkasivat rakentamasta kaupunkia.+ 9 Sen vuoksi sille annettiin nimeksi Babel,*+ koska Jehova oli siellä sekoittanut koko maan* kielen, ja sieltä Jehova oli hajottanut+ heidät yli koko maan pinnan.

10 Tämä on Seemin+ historia.

Seem oli satavuotias, kun hänelle syntyi Arpaksad+ kaksi vuotta vedenpaisumuksen jälkeen. 11 Ja tultuaan Arpaksadin isäksi Seem eli vielä viisisataa vuotta. Aikaa myöten hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.+

12 Ja kun Arpaksad* oli elänyt kolmekymmentäviisi vuotta, hänelle syntyi Selah.+ 13 Ja tultuaan Selahin isäksi Arpaksad eli vielä neljäsataakolme vuotta. Aikaa myöten hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.

14 Ja kun Selah oli elänyt kolmekymmentä vuotta, hänelle syntyi Eber.+ 15 Ja tultuaan Eberin isäksi Selah eli vielä neljäsataakolme vuotta. Aikaa myöten hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.

16 Niin Eber eli kolmekymmentäneljä vuotta. Sitten hänelle syntyi Peleg.+ 17 Ja tultuaan Pelegin isäksi Eber eli vielä neljäsataakolmekymmentä vuotta. Aikaa myöten hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.

18 Niin Peleg eli kolmekymmentä vuotta. Sitten hänelle syntyi Reu.+ 19 Ja tultuaan Reun isäksi Peleg eli vielä kaksisataayhdeksän vuotta. Aikaa myöten hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.

20 Niin Reu eli kolmekymmentäkaksi vuotta. Sitten hänelle syntyi Serug.+ 21 Ja tultuaan Serugin isäksi Reu eli vielä kaksisataaseitsemän vuotta. Aikaa myöten hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.

22 Niin Serug eli kolmekymmentä vuotta. Sitten hänelle syntyi Nahor.+ 23 Ja tultuaan Nahorin isäksi Serug eli vielä kaksisataa vuotta. Aikaa myöten hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.

24 Niin Nahor eli kaksikymmentäyhdeksän vuotta. Sitten hänelle syntyi Terah.+ 25 Ja tultuaan Terahin isäksi Nahor eli vielä satayhdeksäntoista vuotta. Aikaa myöten hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.

26 Niin Terah eli seitsemänkymmentä vuotta, minkä jälkeen hänelle syntyivät Abram,+ Nahor+ ja Haran.

27 Ja tämä on Terahin historia.

Terahille syntyivät Abram, Nahor ja Haran, ja Haranille syntyi Loot.+ 28 Myöhemmin Haran kuoli ollessaan isänsä Terahin kanssa* synnyinmaassaan Kaldean+ Urissa.*+ 29 Ja Abram ja Nahor ottivat sitten itselleen vaimot. Abramin vaimon nimi oli Saarai,+ kun taas Nahorin vaimo oli nimeltään Milka,+ Haranin tytär. Haran oli Milkan isä ja Jiskan isä. 30 Mutta Saarai pysyi hedelmättömänä;+ hänellä ei ollut lasta.

31 Sen jälkeen Terah otti poikansa Abramin ja pojanpoikansa Lootin, Haranin* pojan,+ ja miniänsä Saarain,+ poikansa Abramin vaimon, ja he lähtivät hänen kanssaan* Kaldean Urista mennäkseen Kanaanin maahan.+ Aikanaan he tulivat Haraniin*+ ja asettuivat sinne asumaan. 32 Ja Terahin päiviä kertyi kaksisataaviisi vuotta. Sitten Terah kuoli Haranissa.

Suomenkieliset julkaisut (1950–2026)
Kirjaudu ulos
Kirjaudu
  • Suomi
  • Jaa
  • Asetukset
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Käyttöehdot
  • Tietosuojakäytäntö
  • Evästeasetukset
  • JW.ORG
  • Kirjaudu
Jaa