Sananlaskut
31 Kuningas Lemuelin* sanat, painava sanoma,+ jonka hänen äitinsä antoi hänelle oikaisuksi:+
2 Mitä sanon, oi poikani*, ja mitä, oi kohtuni poika,+ ja mitä, oi juhlallisten lupausteni poika?+
3 Älä anna elinvoimaasi naisille+ äläkä teitäsi siihen, mikä johtaa kuninkaiden pois pyyhkäisemiseen.+
4 Ei sovi kuninkaiden, oi Lemuel, ei sovi kuninkaiden juoda viiniä eikä korkeiden virkamiesten sanoa: ”Missä on väkijuomaa?”,+ 5 ettei hän joisi ja unohtaisi, mitä on säädetty, ja vääristelisi kenenkään ahdistuksen pojan asiaa.+ 6 Antakaa väkijuomaa sille, joka on menehtymäisillään,+ ja viiniä katkerasieluisille.+ 7 Juokoon sellainen ja unohtakoon köyhyytensä älköönkä enää muistako vaivaansa.
8 Avaa suusi mykän* hyväksi,+ kaikkien poismenevien* oikeusasiassa.+ 9 Avaa suusi, tuomitse vanhurskaasti ja aja ahdistetun ja köyhän asia.+
א [’Aʹlef]
10 Kuka voi löytää pystyvän* vaimon?+ Hänen arvonsa on paljon suurempi kuin korallien.
ב [Bēt]
11 Häneen hänen omistajansa* sydän on pannut luottamuksensa, eikä voitosta ole puutetta.+
ג [Giʹmel]
12 Hän on palkinnut miehensä hyvällä eikä pahalla kaikkina elämänsä päivinä.+
ד [Daʹlet]
13 Hän on etsinyt villaa ja pellavaa, ja hän tekee kaikkea, mikä on hänen kättensä ilo.*+
ה [He’]
14 Hän on osoittautunut kauppiaan laivojen kaltaiseksi.+ Kaukaa hän noutaa ruokansa*.
ו [Waw]
15 Hän myös nousee, kun on vielä yö,+ ja antaa ruokaa* huonekunnalleen ja määräosuuden nuorille naisilleen.+
ז [Zaʹjin]
16 Hän on harkinnut peltoa ja on ryhtynyt hankkimaan sitä;+ kättensä hedelmästä hän on istuttanut viinitarhan.+
ח [Ḥēt]
17 Hän on vyöttänyt lanteensa voimalla, ja hän vahvistaa käsivartensa.+
ט [Tēt]
18 Hän on huomannut, että hänen liiketoimintansa sujuu hyvin; hänen lamppunsa ei sammu yöllä.+
י [Jōd]
19 Kätensä hän on ojentanut kehräpuuhun, ja hänen kätensä tarttuvat värttinään.+
כ [Kaf]
20 Kämmenensä hän on kurkottanut ahdistettua kohti, ja kätensä hän on ojentanut köyhälle.+
ל [Laʹmed]
21 Hän ei pelkää huonekuntansa puolesta lunta, sillä koko hänen huonekuntansa on puettu kaksinkertaisiin vaatteisiin.*+
מ [Mem]
22 Päiväpeitteitä+ hän on valmistanut itselleen. Hänen pukunsa on pellavaa ja purppuranpunaiseksi värjättyä villaa.+
נ [Nun]
23 Hänen omistajansa+ on tunnettu porteissa,+ kun hän istuutuu maan vanhinten* seuraan.
ס [Saʹmekh]
24 Hän on tehnyt myös alusvaatteita+ ja ryhtynyt myymään niitä, ja vöitä hän on antanut kauppamiehille.
ע [‛Aʹjin]
25 Hänen pukunaan ovat voima ja loisto,+ ja hän nauraa tulevalle päivälle.+
פ [Pe’]
26 Suunsa hän on avannut viisauteen,+ ja rakkaudellisen huomaavaisuuden* laki on hänen kielellään.+
צ [Tsa·dēʹ]
27 Hän valvoo huonekuntansa menoa, eikä hän laiskuuden leipää* syö.+
ק [Qōf]
28 Hänen poikansa ovat nousseet ja alkaneet sanoa häntä onnelliseksi;+ hänen omistajansa nousee ja ylistää häntä.+
ר [Rēš]
29 On monia tyttäriä,+ jotka ovat osoittaneet pystyvyyttä, mutta yli heidän kaikkien olet kohonnut sinä.+
ש [Šin]
30 Viehätys voi olla petollista,+ ja kauneus voi olla turhaa,+ mutta Jehovaa pelkäävä nainen hankkii ylistyksen itselleen.+
ת [Taw]
31 Antakaa hänelle hänen kättensä hedelmää,+ ja hänen tekonsa häntä porteissa ylistäkööt.*+