Aramealaiset targumit
Aramealaisilla targumeilla tarkoitetaan Raamatun heprealaisten kirjoitusten arameankielisiä käännöksiä, joita juutalaiset muinoin laativat (ks. ARAMEA).
Aramean sana targum merkitsee ’selitystä’ tai ’käännöstä’. Alun perin targumit olivat osa juutalaisten suullista perinnettä, mutta myöhemmin ne saivat kirjallisen muodon. Niiden kirjoittajat sisällyttivät alkuperäisen heprealaisen tekstin käännöksiinsä selittäviä lisätietoja. Esimerkiksi Jobin 38:7:ssä ilmauksen ”Jumalan pojat” vastineena on ”enkelijoukot”.
Targumeja on jäljellä kaikista muista Heprealaisten kirjoitusten kirjoista paitsi Esrasta, Nehemiasta ja Danielista. Varhaisimmat tiedossa olevat targumien jäljennökset ovat kaksi Qumranista löydettyä 3. Mooseksen kirjan katkelmaa, jotka on ajoitettu toiselle tai ensimmäiselle vuosisadalle eaa.
Targumit valaisevat joskus sitä, miten muinaiset juutalaiset tulkitsivat heprealaisen tekstin. Siksi nykyiset raamatunkääntäjät hyödyntävät targumeja selvittäessään Heprealaisten kirjoitusten vaikeiden kohtien merkitystä. (Ks. liite A3.)