Lukijain kysymyksiä?
● Miksi Vartiotornin helmikuun 15. päivän numero 1980 (sivulla 27) sanoo ”uuden liiton” lähestyvän toimintansa loppua, kun Heprealaiskirjeen 13:20 sanoo tämän liiton olevan ”ikuinen liitto”?
Vartiotornissa sanottiin: ”Uusi liitto on ilmeisesti lähestymässä sen toimintansa loppua, jonka tarkoitus on tuottaa 144 000 hengellistä israelilaista, jotka saavat Jumalan hyväksymyksen ollakseen yhdessä Jeesuksen Kristuksen kanssa taivaallisessa valtakunnassa, ihmiskunnan ihannehallituksessa. Kun viimeiset näistä hyväksytyistä hengellisistä israelilaisista lakkaavat olemasta ’ihmisiä’ kokiessaan maallisen kuoleman ja saadessaan ylösnousemuksen taivaalliseen valtakuntaan, niin silloin myös Jeesuksen Kristuksen välittäjäntehtävä lakkaa.”
Huomaa, ettei Vartiotorni sanonut, että tämän uuden liiton tuottama hyöty lakkaisi. Maan päällä elävät hyötyvät ikuisesti siitä, että tämä uusi liitto täytti tarkoituksensa tuottaa 144 000 Jumalan hengellistä poikaa, jotka hallitsevat Kristuksen perijätovereina taivaassa. Valaisemme asiaa: Joku mies saattaa tehdä jonkun toisen kanssa sopimuksen talon rakentamisesta hänelle. Talo rakennetaan tarkkojen ohjeiden mukaan, maksu suoritetaan ja urakkasopimus täytetään, mutta sopimuksen hyöty jatkuu määräämättömään tulevaisuuteen asti siksi, että taloa käytetään.
Heprealaiskirjeen 13:20:ssä apostoli Paavali sanoo Jehovan herättäneen kuolleista ”suuren lampaiden paimenen, jolla on ikuisen liiton [kreikaksi diathēʹkē aiōʹnios] veri, Herramme Jeesuksen”. The Emphatic Diaglott kääntää tämän ”aionisen liiton vereksi” (rivien välissä: ”ikuisuuden kestävä”). Septuaginta-käännöksen kääntäjät käyttivät tätä samaa kreikkalaista ilmaisua kääntäessään 2. Mooseksen kirjan 31:16:ssa olevat heprealaiset sanat beriʹt ʽōlaʹm, jotka koskivat sapattilakia (osa lakiliitosta), joka päättyi vaikka monet käännökset sanovat myös sitä ”ikuiseksi liitoksi”. (2. Moos. 31:17, LXX; Kol. 2:13–16) Samoin Aaronin ja hänen poikiensa kanssa tehty liitto ”ikuisesta [hepreaksi ʽōlaʹm; kreikaksi aiōniʹa] pappeudesta” kesti vain ”määräämättömään aikaan asti” (”Uuden maailman käännös”). – 2. Moos. 40:15; 4. Moos. 25:13; Hepr. 7:11, 12.
Heprealainen sana ōlaʹm ja sen kreikkalainen vastine aiōʹnios voivat merkitä ikuista siinä mielessä, ettei se mistä on kysymys koskaan lopu, tai ne voivat merkitä jotakin sellaista, mikä kestää määräämättömään tulevaisuuteen saakka. Mooseksen välittämä lakiliitto ja leeviläistä pappeutta koskeva liitto päättyivät tarkemmin ilmoittamattoman ajan kuluttua täytettyään tarkoituksensa, mutta niiden hyöty oli pysyvä. Samoin uusi liitto päättyy silloin, kun kaikki voidellut on herätetty taivaalliseen kuolemattomaan elämään.
Samalla tavalla Jehova sanoi, että hänen Aabrahamille antamansa ’siunauksen siementä’ koskeva lupaus olisi ”määräämättömään aikaan asti kestävä liitto” [hepreaksi ʽōlaʹm; kreikkalaisen Septuagintan mukaan: aiōʹnion]; ”iankaikkinen liitto” (Kirkkoraamattu). (1. Moos. 17:7; 22:18) Kun Jehova lopetti Mooseksen välittämän lakiliiton naulaamalla sen kidutuspaaluun, uusi liitto astui sen tilalle täydentämään Aabrahamin kanssa tehtyä liittoa. ”Määräämättömään aikaan asti” kestävä Aabrahamin kanssa tehty liitto täyttää tehtävänsä, kun viimeiset niistä, jotka muodostavat toissijaisen ”Aabrahamin siemenen”, saavat palkkansa taivaassa ja kun tämä ”siemen” – Kristus ja hänen 144 000 hallitsijatoveriaan – saattaa päätökseen tuhatvuotisen tehtävänsä, johon sisältyy elämään johtavien siunausten ja täydellisen hallituksen antaminen ihmiskunnalle. – Gal. 3:16, 19, 29; Ilm. 14:1; 20:6; 1. Kor. 15:24, 28.