4B ”Šeol”, ”Haades”: ihmiskunnan yhteinen hauta
Hepr. שאול (šeʼōlʹ); kreik. ᾅδης (haiʹdēs); lat. infernus; syyr. šiul
Šeol (66 esiintymiskohtaa)
”Šeol” esiintyy Uuden maailman käännöksen Heprealaisissa kirjoituksissa 66 kertaa, nimittäin seuraavissa kohdissa: 1Mo 37:35; 42:38; 44:29, 31; 4Mo 16:30, 33; 5Mo 32:22; 1Sa 2:6; 2Sa 22:6; 1Ku 2:6, 9; Job 7:9; 11:8; 14:13; 17:13, 16; 21:13; 24:19; 26:6; Ps 6:5; 9:17; 16:10; 18:5; 30:3; 31:17; 49:14, 14, 15; 55:15; 86:13; 88:3; 89:48; 116:3; 139:8; 141:7; San 1:12; 5:5; 7:27; 9:18; 15:11, 24; 23:14; 27:20; 30:16; Sr 9:10; Lal 8:6; Jes 5:14; [7:11]; 14:9, 11, 15; 28:15, 18; 38:10, 18; 57:9; Hes 31:15, 16, 17; 32:21, 27; Ho 13:14, 14; Am 9:2; Jn 2:2; Hab 2:5.
Nämä Heprealaisten kirjoitusten 66 kohtaa käsittävät ne 65 kertaa, jotka ”Šeol” esiintyy M:ssä, sekä Jes 7:11:n (ks. sen alav.). Uuden maailman käännös käyttää kaikissa kohdissa heprealaisen sanan šeʼōlʹ vastineena sanaa ”Šeol”. Kreikkalaisessa Septuagintassa šeʼōlʹ on yleensä käännetty sanalla haiʹdēs (lausutaan: haadees).
Heprealaiselle sanalle šeʼōlʹ on tarjottu useita lähteitä, mutta ilmeisesti se on peräisin heprealaisesta verbistä שׂאל (ša·ʼalʹ) ’pyytää’ tai ’vaatia’. Tämä osoittaisi, että Šeol on paikka (ei tila), joka pyytää tai vaatii kaikki erotuksetta, kun se ottaa ihmiskunnan kuolleet vastaan. (Ks. 1Mo 37:35:n ja Jes 7:11:n alav:t.) Se on maassa, se yhdistetään aina kuolleisiin, ja se tarkoittaa selvästi ihmiskunnan yhteistä hautaa eli maassa (ei meressä) olevaa kuolleiden aluetta. Sitä vastoin heprean kielen sana qeʹver tarkoittaa yksittäistä hautaa tai hautapaikkaa (1Mo 23:4, 6, 9, 20).
Haades (10 esiintymiskohtaa)
Sanaa ”Haades”, joka saattaa tarkoittaa ’näkymätöntä paikkaa’, on käytetty Uuden maailman käännöksen Kreikkalaisissa kirjoituksissa kymmenen kertaa, nimittäin seuraavissa kohdissa: Mt 11:23; 16:18; Lu 10:15; 16:23; Ap 2:27, 31; Il 1:18; 6:8; 20:13, 14.
Pietarin Ap 2:27:ssä esittämä lainaus Ps 16:10:stä osoittaa, että Haades on Šeolin vastine ja että sitä käytetään ihmiskunnan yhteisestä haudasta (sitä vastoin kreikan kielen sana taʹfos tarkoittaa yksittäistä hautaa). Haadeksen latinankielinen vastine on infernus (joskus inferus). Se tarkoittaa ’alhaalla olevaa; alempaa aluetta’ ja soveltuu hyvin haudan alueeseen. Näin ollen se on osuva vastine vastaaville kreikkalaisille ja heprealaisille sanoille.
Sanat ”Šeol” ja ”Haades” liitetään henkeytetyssä Raamatussa kuolemaan ja kuolleisiin, ei elämään ja eläviin (Il 20:13). Nämä sanat eivät sinänsä sisällä mielihyvän tai tuskan ajatusta eivätkä viittausta niihin.