NEFTOAH
Nimi, joka liitetään erääseen Juudan ja Benjaminin välisellä rajalla sijainneeseen lähteeseen (Jos 15:1, 9; 18:11, 15). Tämän lähteen katsotaan tavallisesti olevan sama kuin se lähde, joka sijaitsee Liftassa (ʽEn Neftoah) Kirjat-Jearimin itäpuolella, n. 4 km Jerusalemin temppelivuoresta länsiluoteeseen. Tämä samastus täsmäisi Joosuan 15:9:n kanssa, mutta Joosuan 18:15, 16 näyttää sijoittavan ”Neftoahin vesien lähteen” Kirjat-Jearimin länsipuolelle. Raamatunkääntäjät ovat ratkaisseet tämän näennäisen ristiriidan eri tavoin. The Jerusalem Bible noudattaa kreikkalaisen Septuagintan lukutapaa ja korvaa ilmauksen ”länttä kohti” ilmauksella ”Gasiniin päin”. Revised Standard Versionissa teksti on saatettu sopusointuun Joosuan 15:9:n kanssa, ja siinä lukee ilmauksen ”länttä kohti” tilalla ”Efroniin”. Ronald A. Knox kääntää heprealaisen sanan jamʹmah (länttä kohti) sen kirjaimellisen merkityksen mukaisesti vastineella ”merta kohti” ja selittää alaviitteessä: ”Tämän pitäisi merkitä länttä kohti, Välimerelle päin, mutta näyttää melko selvältä, että tässä kohdassa Benjaminin raja kääntyi kohti itää; meri on luultavasti Kuollutmeri, itäraja.”