Vartiotornin VERKKOKIRJASTO
Vartiotornin
VERKKOKIRJASTO
Suomi
  • RAAMATTU
  • JULKAISUT
  • KOKOUKSET

Alaviite

a Vaikka tässä ”maaksi” käännetty heprean sana ʼeʹrets voi tarkoittaa myös jonkin valtakunnan maa-alaa, ei ole mitään syytä ajatella, että se tarkoittaa psalmissa 37:11, 29 vain Israelin kansalle annettua maa-aluetta. William Wilsonin Old Testament Word Studies määrittelee sanan ʼeʹrets seuraavasti: ”Maa laajimmassa merkityksessään, sekä sen asutut että asumattomat osat; kun sanaan liittyy jokin rajoittava määrite, sillä tarkoitetaan jotakin maanpinnan osaa, maa-aluetta tai valtiota.” Tämän heprean sanan ensisijainen merkitys on siis maapallo. (Ks. Vartiotorni 1.1.1986 s. 31.)

Suomenkieliset julkaisut (1950–2026)
Kirjaudu ulos
Kirjaudu
  • Suomi
  • Jaa
  • Asetukset
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Käyttöehdot
  • Tietosuojakäytäntö
  • Evästeasetukset
  • JW.ORG
  • Kirjaudu
Jaa