Lähdeaineistoa Kristityn elämä ja palvelus – Työkirjaan
2.–8. HUHTIKUUTA
JUMALAN SANAN AARTEITA | MATTEUS 26
”Pesah ja muistojuhla – yhtäläisyyksiä ja eroja”
nwtsty: media
Pesah-ateria
Pesah-aterialla oli tarjolla paahdettua karitsaa (yhtäkään sen luuta ei saanut murtaa) (1), happamatonta leipää (2) ja katkeria yrttejä (3) (2Mo 12:5, 8; 4Mo 9:11). Katkerat yrtit saattoivat Mišnan mukaan olla lehtisalaattia, sikuria, krassia, endiiviä tai voikukkaa. Todennäköisesti ne muistuttivat israelilaisia heidän katkerasta Egyptin-orjuudestaan. Jeesus käytti happamatonta leipää täydellisen ihmisruumiinsa vertauskuvana (Mt 26:26), ja apostoli Paavali sanoi Jeesusta ”meidän pesah-uhriksemme” (1Ko 5:7). Ensimmäiselle vuosisadalle tultaessa pesah-aterialla tarjottiin myös viiniä (4). Jeesus sanoi, että viini kuvasi hänen vertaan, joka vuodatettaisiin uhriksi (Mt 26:27, 28).
nwtsty: Mt 26:26, taustatietoa
tarkoittaa: Kreikan sanan estín (kirjaimellisesti ’on’) merkitys on tässä kohtaa ’merkitsee’, ’symboloi’, ’edustaa’. Tämä merkitys oli apostoleille selvä, koska tässä tilanteessa Jeesuksen täydellinen ruumis oli heidän edessään samoin kuin happamaton leipä, jota he pian söisivät. Siksi leipä ei voinut olla Jeesuksen kirjaimellinen ruumis. On huomionarvoista, että samaa kreikan sanaa käytetään Mt 12:7:ssä, jossa se käännetään monissa raamatunkäännöksissä sanalla ”tarkoittaa”.
nwtsty: Mt 26:28, taustatietoa
liiton verta: Jeesuksen uhrin välityksellä saatettiin voimaan Jehovan ja voideltujen kristittyjen välinen uusi liitto (Hpr 8:10). Jeesus käyttää tässä samaa ilmausta kuin Mooses käytti silloin, kun hän toimi välittäjänä ja saattoi voimaan Israelin kanssa solmitun lakiliiton Siinainvuorella (2Mo 24:8; Hpr 9:19–21). Samalla tavalla kuin sonnien ja vuohien veri teki lainvoimaiseksi Jumalan ja Israelin kansan välisen lakiliiton, Jeesuksen veri saattoi voimaan uuden liiton, jonka Jehova teki hengellisen Israelin kanssa. Uusi liitto astui voimaan vuoden 33 helluntaina. (Hpr 9:14, 15.)
Hengellisten helmien etsintää
nwtsty: Mt 26:17, taustatietoa
Ensimmäisenä happamattomien leipien päivänä: Happamattomien leipien juhla alkoi pesahin (14. nisankuuta) jälkeisenä päivänä eli 15. nisankuuta, ja se kesti seitsemän päivää. (Ks. sgd osio 19.) Jeesuksen aikana pesah kuitenkin yhdistettiin tähän juhlaan niin läheisesti, että kaikista kahdeksasta päivästä, mukaan lukien nisanin 14. päivä, käytettiin joskus nimitystä ”happamattomien leipien juhla” (Lu 22:1). Tässä yhteydessä ilmaus ”ensimmäisenä – – päivänä” voitaisiin kääntää myös ”päivää ennen”. (Vrt. Joh 1:15, 30, joissa ”ensimmäistä” vastaava kreikan sana [prṓtos] on samanlaisessa rakenteessa käännetty vastineella ”ennen”. Näissä jakeissa sanotaan: ”Hän oli olemassa ennen [prṓtos] minua.”) Kun otetaan huomioon alkuperäinen kreikan sana sekä juutalainen perinne, voidaan päätellä, että opetuslapset esittivät kysymyksensä Jeesukselle nisanin 13. päivänä. Opetuslapset tekivät valmistelut pesahia varten päiväsaikaan 13. nisankuuta, ja pesahia vietettiin myöhemmin ”illan tultua”, nisanin 14. päivän alussa (Mr 14:16, 17).
nwtsty: Mt 26:39, taustatietoa
menköön tämä malja minun ohitseni: Raamatussa sanaa ”malja” käytetään usein kuvaannollisesti, jolloin sillä tarkoitetaan Jumalan tahtoa jonkun suhteen eli Jumalan hänelle määräämää osaa. Epäilemättä Jeesus oli syvästi huolissaan siitä häväistyksestä, jonka hänen kuolemansa rienauksesta ja kapinan lietsonnasta syytettynä voisi aiheuttaa Jumalalle, ja se sai hänet rukoilemaan, että tämä ”malja” menisi hänen ohitseen.
9.–15. HUHTIKUUTA
JUMALAN SANAN AARTEITA | MATTEUS 27–28
”Menkää ja tehkää opetuslapsia – miksi, missä ja miten?”
nwtsty: Mt 28:19, taustatietoa
tehkää opetuslapsia: Kreikan verbi mathēteúō voidaan kääntää sanalla ”opettaa”, ja sen merkitykseen sisältyy tavoite tehdä oppilaita eli opetuslapsia. (Vrt. Mt 13:52, jossa se on käännetty ilmauksella ”saada opetusta”.) Verbit ”kastaa” ja ”opettaa” osoittavat, mitä käsky ”tehdä opetuslapsia” sisältää.
kaikkien kansakuntien ihmisistä: Kirjaimellinen käännös olisi ”kaikista kansakunnista”, mutta tekstiyhteys osoittaa, että tällä ilmauksella tarkoitetaan yksilöitä kaikista kansakunnista. Ilmauksessa kastakaa heidät sanaa ”heidät” vastaava kreikan pronomini on nimittäin maskuliinimuodossa, joten se viittaa ihmisiin, ei ”kansakuntiin”, joka on kreikan kielessä neutrimuotoinen sana. Käsky mennä ”kaikkien kansakuntien ihmisten” luo oli uusi. Raamattu osoittaa, että ennen kuin Jeesus aloitti palveluksensa, ei-juutalaiset olivat tervetulleita Israeliin, jos he tulivat sinne palvelemaan Jehovaa (1Ku 8:41–43). Nyt Jeesus kuitenkin käskee opetuslapsiaan laajentamaan saarnaamistyötä, niin että he saarnaisivat myös muille kuin luonnollisille juutalaisille. Näin hän painottaa kristillisen opetustyön maailmanlaajuisuutta. (Mt 10:1, 5–7; Il 7:9.)
nwtsty: Mt 28:20, taustatietoa
opettakaa heitä: Sanalla ”opettakaa” käännetty kreikan sana sisältää ajatuksen opastamisesta, selittämisestä, perustelemisesta ja todisteiden esittämisestä. Se että opettaa ihmisiä noudattamaan kaikkea, mitä Jeesus oli käskenyt noudattaa, olisi edistyvä prosessi. Siihen sisältyisivät Jeesuksen opetusten opettaminen sekä oppilaan opettaminen noudattamaan hänen opetuksiaan ja seuraamaan hänen esimerkkiään (Joh 13:17; Ef 4:21; 1Pi 2:21).
Hengellisten helmien etsintää
nwtsty: Mt 27:51, taustatietoa
pyhäkön: Tässä kreikan sana naós tarkoittaa temppelikompleksin keskeistä rakennusta, jossa pyhä ja kaikkeinpyhin sijaitsivat.
esirippu: Tämä kauniisti koristeltu verho erotti temppelin kaikkeinpyhimmän ja pyhän osaston toisistaan. Juutalaisen perimätiedon mukaan tämä painava verho oli noin 18 m pitkä, 9 m leveä ja 7,4 cm paksu. Verhon repeytyminen kahtia oli Jehovan vihan ilmaus hänen Poikansa surmaajia kohtaan ja myös merkki siitä, että pääsy taivaaseen oli nyt mahdollista (Hpr 10:19, 20).
nwtsty: Mt 28:7, taustatietoa
sanomaan hänen opetuslapsilleen, että hänet on herätetty: Nämä naiset olivat ensimmäiset opetuslapset, joille kerrottiin Jeesuksen ylösnousemuksesta, ja lisäksi heidän tehtäväkseen annettiin ilmoittaa siitä muille opetuslapsille (Mt 28:2, 5, 7). Juutalaisen epäraamatullisen perinteen mukaan naisen ei sallittu todistaa oikeudessa. Jehovan enkeli sitä vastoin kunnioitti näitä naisia antamalla heille tämän iloisen tehtävän.
16.–22. HUHTIKUUTA
JUMALAN SANAN AARTEITA | MARKUS 1–2
”Syntisi ovat anteeksi annetut”
nwtsty: Mr 2:9, taustatietoa
Kumpi on helpompaa: Jonkun olisi helppo sanoa, että hän voi antaa anteeksi syntejä, koska hänen ei tarvitsisi esittää sanojensa tueksi näkyviä todisteita. Mutta se, että Jeesus sanoi nouse ja – – kävele, vaati ihmettä, joka teki kaikille selväksi, että hänellä oli valta antaa syntejä anteeksi. Tämä kertomus ja Jes 33:24 yhdistävät toisiinsa sairaudet ja syntisyytemme.
Hengellisten helmien etsintää
nwtsty: Mr 1:11, taustatietoa
taivaista kuului ääni: Evankeliumeissa kerrotaan kolmesta tapauksesta, joissa Jehova puhui suoraan ihmisille, ja tämä on niistä ensimmäinen (Mr 9:7; Joh 12:28).
Sinä olet minun – – Poikani: Jeesus oli henkiolentona Jumalan Poika (Joh 3:16). Siitä lähtien kun Jeesus syntyi ihmiseksi, hän oli ”Jumalan poika” aivan niin kuin täydellinen Aadam oli ollut (Lu 1:35; 3:38). Tuntuu kuitenkin järkevältä päätellä, että nämä Jumalan sanat kertoivat enemmän kuin vain sen, kuka Jeesus oli. Esittämällä tämän ilmoituksen ja vuodattamalla pyhän hengen Jumala ilmeisesti osoitti, että tämä ihminen, Jeesus, oli siitetty hänen hengelliseksi Pojakseen, että hän oli ”syntynyt uudelleen” toivonaan palata elämään taivaassa ja että hänet oli voideltu hengellä Jumalan nimittämäksi kuninkaaksi ja ylimmäiseksi papiksi. (Joh 3:3–6; 6:51; vrt. Lu 1:31–33; Hpr 2:17; 5:1, 4–10; 7:1–3.)
olen hyväksynyt sinut: Tai ”olen hyvin mielistynyt sinuun; saan sinusta suurta iloa”. Samaa ilmausta käytetään Mt 12:18:ssa. Siinä on lainaus Jes 42:1:stä, jossa puhutaan luvatusta Messiaasta eli Kristuksesta. Se että Jumala vuodatti pyhän hengen ja julisti Jeesuksen olevan hänen Poikansa, todisti selvästi, että Jeesus oli luvattu Messias.
nwtsty: Mr 2:28, taustatietoa
sapatin Herra: Jeesus käyttää tätä nimitystä itsestään (Mt 12:8; Lu 6:5) ja osoittaa näin, että hän sai tehdä sapattina sitä työtä, jonka hänen taivaallinen Isänsä oli hänelle määrännyt. (Vrt. Joh 5:19; 10:37, 38.) Jeesus teki juuri sapattina joitakin merkittävimmistä ihmeistään, muun muassa paransi sairaita (Lu 13:10–13; Joh 5:5–9; 9:1–14). Tämä todennäköisesti kuvasi sitä huojennusta, jonka hän tuo valtakunnan hallinnon aikana, joka on kuin sapatin lepo (Hpr 10:1).
23.–29. HUHTIKUUTA
JUMALAN SANAN AARTEITA | MARKUS 3–4
”Jeesus parantaa sapattina”
nwtsty: Mr 3:5, taustatietoa
närkästyneenä, perin pohjin murheissaan: Vain Markus kertoo, miten Jeesus reagoi, kun hän tässä tilanteessa havaitsi uskonnollisten johtajien sydämen tunnottomuuden (Mt 12:13; Lu 6:10). Tämä eloisa kuvaus Jeesuksen tunteista oli ehkä lähtöisin Pietarilta, joka itse oli syvästi tunteva mies. (Ks. Johdanto Markuksen evankeliumiin.)
Hengellisten helmien etsintää
nwtsty: Mr 3:29, taustatietoa
rienaa pyhää henkeä: Rienaus on häpäisevää, loukkaavaa tai herjaavaa puhetta Jumalasta tai pyhistä asioista. Koska pyhä henki on lähtöisin itse Jumalasta, sen toiminnan tahallinen vastustaminen tai kiistäminen merkitsi Jumalan rienaamista. Kuten käy ilmi Mt 12:24, 28:sta ja Mr 3:22:sta, juutalaisten uskonnolliset johtajat näkivät Jumalan hengen vaikuttavan Jeesuksessa, kun hän teki ihmeitä, mutta silti he sanoivat tuon voiman tulevan Saatanalta.
syyllinen ikuiseen syntiin: Näyttää viittaavan tahalliseen syntiin, josta on ikuiset seuraukset. Ei ole uhria, joka voisi peittää tällaisen synnin.
”Jolla on korvat kuunnella, se kuunnelkoon”
nwtsty: Mr 4:9, taustatietoa
Jolla on korvat kuunnella, se kuunnelkoon: Ennen kuin Jeesus kertoi vertauksen kylväjästä, hän sanoi: ”Kuunnelkaa.” (Mr 4:3.) Hän päättää vertauksen tähän kehotukseen korostaakseen sitä, miten tärkeää hänen seuraajiensa on noudattaa hänen neuvojaan tarkasti. Samankaltaisia kehotuksia on seuraavissa kohdissa: Mt 11:15; 13:9, 43; Mr 4:23; Lu 8:8; 14:35; Il 2:7, 11, 17, 29; 3:6, 13, 22; 13:9.
30. HUHTIKUUTA – 6. TOUKOKUUTA
JUMALAN SANAN AARTEITA | MARKUS 5–6
”Jeesus pystyy herättämään kuolleet läheisemme”
nwtsty: Mr 5:39, taustatietoa
ei ole kuollut, vaan nukkuu: Raamatussa kuolemaa verrataan usein uneen (Ps 13:3; Joh 11:11–14; Ap 7:60; 1Ko 7:39; 15:51; 1Te 4:13). Jeesus aikoi herättää tytön eloon ja osoittaa sillä tavalla, että aivan niin kuin ihmiset voidaan herättää syvästä unesta, heidät voidaan herättää myös kuolleista. Ehkä hän sanoi nämä sanat juuri tästä syystä. Jeesuksen voima herättää kuollut tyttö tuli hänen Isältään, ”joka tekee kuolleet eläviksi ja kutsuu olemattomat, ikään kuin ne olisivat” (Ro 4:17).
Hengellisten helmien etsintää
nwtsty: Mr 5:19, taustatietoa
kerro heille: Tavallisesti Jeesus kielsi levittämästä tietoa hänen tekemistään ihmeistä (Mr 1:44; 3:12; 7:36), mutta nyt hän neuvoi miestä kertomaan tapahtuneesta sukulaisilleen. Syynä saattoi olla se, että Jeesusta oli pyydetty lähtemään pois tuolta alueelta, joten hän ei tulisi itse antamaan heille todistusta. Lisäksi ihmeestä kertominen hillitsisi kielteistä puhetta, jota sikojen menetys saattaisi aiheuttaa.
nwtsty: Mr 6:11, taustatietoa
pudistakaa – – tomu jalkojenne alta: Tällä eleellä opetuslapset ilmaisivat, että he eivät olisi vastuussa seurauksista, jotka Jumala aiheuttaisi. Samanlainen ilmaus esiintyy Mt 10:14:ssä ja Lu 9:5:ssä. Markus ja Luukas lisäävät sanat todistukseksi heille [tai ”heitä vastaan”]. Paavali ja Barnabas noudattivat tätä neuvoa Pisidian Antiokiassa (Ap 13:51), ja kun Paavali teki jotain samanlaista Korintissa pudistamalla vaatteensa, hän lisäksi selitti: ”Tulkoon verenne oman päänne päälle. Minä olen puhdas.” (Ap 18:6.) Nämä eleet saattoivat olla opetuslapsille ennestään tuttuja, sillä hartaat juutalaiset, jotka olivat kulkeneet ei-juutalaisten alueen halki, pudistivat epäpuhtaana pitämänsä tomun sandaaleistaan ennen kuin palasivat juutalaiselle alueelle. Tämä ei ilmeisesti kuitenkaan ollut se merkitys, joka Jeesuksella oli mielessään, kun hän antoi opetuslapsilleen ohjeet tomun pudistamisesta.