2 Chroniques
2 Alors Salomon donna l’ordre de bâtir une maison+ pour le nom de Jéhovah+ et une maison pour sa royauté*+. 2 Salomon compta donc soixante-dix mille hommes comme porteurs de fardeaux et quatre-vingt mille hommes comme tailleurs [de pierre] dans la montagne+, et comme surveillants au-dessus d’eux, trois mille six cents+. 3 D’autre part, Salomon envoya dire à Hiram*+ le roi de Tyr : “ Comme tu as agi envers David+ mon père, à qui tu envoyais du bois de cèdre pour se bâtir une maison en vue d’y habiter... 4 voici que je bâtis+ une maison pour le nom+ de Jéhovah mon Dieu, afin de la sanctifier+ pour lui, de brûler de l’encens parfumé+ devant lui, avec le pain constant disposé en piles+ et des holocaustes le matin et le soir+, aux sabbats+, aux nouvelles lunes+ et aux époques de fêtes+ de Jéhovah notre Dieu. Pour des temps indéfinis+, cela [incombera] à Israël. 5 La maison que je bâtis sera grande+, car notre Dieu* est plus grand que tous les [autres] dieux*+. 6 Et qui conserverait de la force pour lui bâtir une maison+ ? Car les cieux et le ciel des cieux ne peuvent le contenir+, et qui suis-je+, moi, pour lui bâtir une maison, si ce n’est pour faire de la fumée sacrificielle devant lui+ ? 7 Et maintenant envoie-moi un homme habile pour travailler dans l’or, l’argent, le cuivre+, le fer, la laine teinte en pourpre rougeâtre, le cramoisi et le fil bleu, et qui sache graver des gravures ; [il sera] avec les hommes habiles qui sont avec moi en Juda et à Jérusalem, ceux qu’a préparés David mon père+. 8 Et envoie-moi du Liban+ des bois de cèdre+, de genévrier+ et d’algoummim*+, car moi je sais bien que tes serviteurs s’y connaissent* dans l’abattage des arbres du Liban+ (et voici, mes serviteurs sont avec tes serviteurs), 9 oui pour me préparer des bois en grand nombre, car la maison que je bâtis sera grande, oui d’une manière prodigieuse. 10 Vois : aux ramasseurs de bois, les coupeurs des arbres, oui je donne du blé en nourriture* pour tes serviteurs : vingt mille kors+, ainsi que de l’orge : vingt mille kors, du vin+ : vingt mille baths, et de l’huile : vingt mille baths. ”
11 Alors Hiram le roi de Tyr+ donna l’ordre par écrit et [l’]envoya à Salomon : “ C’est parce que Jéhovah a aimé+ son peuple qu’il t’a constitué roi sur eux+. ” 12 Hiram* dit encore : “ Béni soit Jéhovah le Dieu d’Israël+, qui a fait les cieux et la terre+, de ce qu’il a donné à David le roi un fils sage, s’y connaissant en prudence et en intelligence+, qui bâtira une maison pour Jéhovah et une maison pour sa royauté+. 13 Et maintenant j’ai envoyé un homme habile, s’y connaissant en intelligence, appartenant à Hiram-Abi*+, 14 le fils d’une femme d’entre les fils de Dân mais dont le père était un homme de Tyr, expérimenté, pour travailler dans l’or, l’argent, le cuivre+, le fer, les pierres+, les bois, la laine teinte en pourpre rougeâtre+, le fil bleu+, le tissu fin+ et le cramoisi+, et pour graver toutes sortes de gravures+ et élaborer n’importe quel projet+ qu’on lui donnera ; [il sera] avec tes hommes habiles et les hommes habiles de mon seigneur David ton père. 15 Et maintenant, le blé, l’orge, l’huile et le vin que mon seigneur a promis, qu’il les envoie à ses serviteurs+. 16 Quant à nous, nous couperons des arbres+ du Liban, selon tous tes besoins+, et nous te les amènerons en radeaux par mer+ à Joppé+, et toi, tu les feras monter à Jérusalem. ”
17 Alors Salomon compta tous les hommes, les résidents étrangers* qui étaient au pays d’Israël+, après le recensement qu’en avait fait David son père+ ; et il s’en trouva cent cinquante-trois mille six cents. 18 Alors il en fit de soixante-dix mille des porteurs de fardeaux+, de quatre-vingt mille des tailleurs [de pierre]+ dans la montagne et de trois mille six cents des surveillants pour maintenir le peuple dans le service+.