Marc
7 Or les Pharisiens et quelques-uns des scribes qui étaient venus de Jérusalem se rassemblèrent auprès de lui+. 2 Et quand ils virent certains de ses disciples prendre leur repas avec des mains souillées, c’est-à-dire non lavées+ — 3 car les Pharisiens et tous les Juifs ne mangent pas sans s’être lavé les mains jusqu’au coude*, tenant ferme la tradition des hommes d’autrefois, 4 et, au retour du marché, ils ne mangent pas sans s’être purifiés par des aspersions ; et il y a beaucoup d’autres traditions+ qu’ils ont reçues pour les tenir ferme : baptême des coupes, et des cruches, et des récipients de cuivre+ —, 5 donc, ces Pharisiens et ces scribes lui demandèrent : “ Pourquoi tes disciples ne se conduisent-ils pas selon la tradition des hommes d’autrefois, mais prennent-ils leur repas avec des mains souillées+ ? ” 6 Il leur dit : “ C’est avec raison qu’Isaïe a prophétisé à votre sujet, hypocrites, comme c’est écrit+ : ‘ Ce peuple m’honore des lèvres, mais leur cœur est très éloigné de moi+. 7 C’est en vain qu’ils continuent à me rendre un culte, parce qu’ils enseignent pour doctrines des commandements d’hommes+. ’ 8 Laissant le commandement de Dieu, vous tenez ferme la tradition des hommes+. ”
9 Puis il leur dit : “ Vous mettez habilement de côté le commandement+ de Dieu pour garder votre tradition. 10 Par exemple, Moïse a dit : ‘ Honore ton père et ta mère+ ’, et : ‘ Que celui qui injurie père ou mère finisse dans la mort*+. ’ 11 Mais vous, vous dites : ‘ Si un homme dit à son père ou à sa mère : “ Tout ce que j’ai et dont tu pourrais tirer profit de moi est qorbân*+ (c’est-à-dire un don voué+ à Dieu*) ” ’ — 12 vous ne le laissez plus rien faire pour son père ou sa mère+, 13 et de cette façon vous annulez la parole de Dieu+ par votre tradition que vous avez transmise. Et vous faites beaucoup de choses+ semblables. ” 14 Et, appelant de nouveau à lui la foule, il se mit à leur dire : “ Écoutez-moi, vous tous, et saisissez le sens+. 15 Il n’y a rien [de ce qui vient] de l’extérieur de l’homme, [et] qui pénètre en lui, qui puisse le souiller ; mais les choses qui sortent de l’homme, ce sont celles qui souillent l’homme+. ” 16* ——
17 Or, quand il fut entré dans une maison, loin de la foule, ses disciples se mirent à l’interroger sur cet exemple+. 18 Et il leur dit : “ Êtes-vous, vous aussi, sans intelligence comme eux+ ? Ne comprenez-vous pas que rien [de ce qui vient] de l’extérieur, [et] qui pénètre dans l’homme, ne peut le souiller, 19 puisque cela pénètre, non pas dans [son] cœur, mais dans [ses] intestins, puis s’en va dans la fosse d’aisance*+ ? ” Ainsi il déclarait purs tous les aliments*+. 20 Il dit encore : “ Ce qui sort de l’homme, voilà ce qui souille l’homme+ ; 21 car c’est de l’intérieur, du cœur des hommes+, que sortent les raisonnements mauvais : fornications*+, vols, meurtres+, 22 adultères, convoitises+, actes de méchanceté, tromperie, dérèglement*+, œil envieux*, blasphème, orgueil, folie. 23 Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans et souillent l’homme+. ”
24 De là il se leva et s’en alla dans le territoire de Tyr et de Sidon+. Et il entra dans une maison et il ne voulait pas que quelqu’un l’apprenne. Cependant il ne put passer inaperçu+ ; 25 mais aussitôt une femme dont la petite fille avait un esprit impur entendit parler de lui et vint se prosterner à ses pieds+. 26 La femme était une Grecque, une Syro-Phénicienne d’origine ; et elle lui demandait d’expulser le démon hors de sa fille+. 27 Mais il lui disait : “ Laisse d’abord les enfants se rassasier, car ce n’est pas bien de prendre le pain des enfants+ et de le jeter aux petits chiens+. ” 28 En réponse, cependant, elle lui dit : “ Oui, monsieur, et pourtant les petits chiens, sous la table, mangent des miettes+ des petits enfants+. ” 29 Alors il lui dit : “ Parce que tu as dit cela, va ; le démon est sorti de ta fille+. ” 30 Elle s’en alla donc chez elle et trouva+ la petite enfant étendue sur le lit et le démon sorti.
31 Or, revenant du territoire de Tyr, il se rendit par Sidon vers la mer de Galilée [et passa] au milieu du territoire de la Décapole*+. 32 Ici on lui amena un homme qui était sourd et avait un empêchement de la langue, et on le supplia de poser la main sur lui+. 33 Et il le prit hors de la foule, à part, et mit ses doigts dans les oreilles de l’homme et, après avoir craché, il lui toucha la langue+. 34 Et, levant les yeux vers le ciel+, il soupira+ profondément et lui dit : “ Ephphatha ”, c’est-à-dire : “ Ouvre-toi. ” 35 Eh bien, ses oreilles* s’ouvrirent+, et le lien* de sa langue se dénoua, et il se mit à parler normalement. 36 Là-dessus il leur commanda de ne rien dire à personne+ ; mais plus il le leur commandait, plus ils proclamaient la chose+. 37 Oui, ils étaient frappés+ d’une façon tout à fait extraordinaire et ils disaient : “ Il a bien fait toutes choses. Il fait même entendre les sourds et parler les muets+. ”