BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Psaume 113:1-118:29
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 113* Louez Yah*+ !

      Faites entendre des louanges*, ô serviteurs de Jéhovah+,

      louez le nom de Jéhovah+.

       2 Que le nom de Jéhovah soit béni+

      dès maintenant et pour des temps indéfinis+.

       3 Du soleil levant jusqu’à son couchant+

      il faut que le nom de Jéhovah soit loué+.

       4 Oui, Jéhovah est élevé au-dessus de toutes les nations+ ;

      sa gloire est au-dessus des cieux+.

       5 Qui est comme Jéhovah notre Dieu+,

      lui qui fait sa demeure là-haut+ ?

       6 Il s’abaisse pour regarder le ciel et la terre+,

       7 relevant le petit de la poussière+ ;

      de la fosse aux cendres il élève le pauvre+,

       8 pour [le] faire asseoir avec les nobles+,

      avec les nobles de son peuple+.

       9 Il fait habiter la femme stérile dans une maison+,

      en joyeuse mère de fils+.

      Louez Yah*+ !

      114* Quand Israël sortit d’Égypte+,

      la maison de Jacob de chez un peuple parlant un langage incompréhensible+,

       2 Juda devint son lieu saint+,

      Israël son domaine magnifique+.

       3 La mer [le] vit et prit la fuite+ ;

      le Jourdain, lui, se mit à retourner en arrière+.

       4 Les montagnes bondirent comme des béliers+,

      les collines comme des agneaux*.

       5 Qu’avais-​tu, ô mer, pour que tu aies pris la fuite+,

      ô Jourdain, pour que tu sois alors retourné en arrière+ ?

       6 Ô montagnes, pour que vous vous soyez mises à bondir comme des béliers+,

      ô collines, comme des agneaux+ ?

       7 À cause du Seigneur*, sois dans de violentes douleurs, ô terre+,

      à cause du Dieu* de Jacob,

       8 qui change le rocher en étang d’eau couvert de roseaux+,

      un rocher de silex en source d’eau+.

      115* Rien ne nous appartient, ô Jéhovah, rien ne nous appartient+,

      mais à ton nom rends gloire+

      selon ta bonté de cœur, selon ta fidélité*+.

       2 Pourquoi les nations diraient-​elles+ :

      “ Où donc est leur Dieu+ ? ”

       3 Mais notre Dieu est dans les cieux+ ;

      tout ce qu’il a pris plaisir [à faire], il l’a fait+.

       4 Leurs idoles sont de l’argent et de l’or+,

      l’œuvre des mains de l’homme tiré du sol*+.

       5 Elles ont une bouche, mais elles ne parlent pas+ ;

      elles ont des yeux, mais elles ne voient pas+ ;

       6 elles ont des oreilles, mais elles n’entendent pas+.

      Elles ont un nez, mais elles ne sentent pas+.

       7 Des mains sont leurs, mais elles ne peuvent toucher+.

      Des pieds sont leurs, mais elles ne peuvent marcher+ ;

      elles n’émettent aucun son de leur gosier+.

       8 Ceux qui les font deviendront comme elles+,

      tous ceux qui mettent leur confiance en elles+.

       9 Ô Israël, mets ta confiance en Jéhovah+.

      Il est leur secours et leur bouclier+.

      10 Ô maison d’Aaron, placez votre confiance en Jéhovah+.

      Il est leur secours et leur bouclier+.

      11 Vous qui craignez Jéhovah, mettez votre confiance en Jéhovah+.

      Il est leur secours et leur bouclier+.

      12 Jéhovah lui-​même s’est souvenu de nous ; il bénira+,

      il bénira la maison d’Israël+,

      il bénira la maison d’Aaron+.

      13 Il bénira ceux qui craignent Jéhovah+,

      les petits comme les grands+.

      14 Jéhovah vous donnera l’accroissement+,

      à vous et à vos fils+.

      15 Vous êtes les bénis de Jéhovah+,

      l’Auteur du ciel et de la terre+.

      16 Pour ce qui est des cieux, à Jéhovah appartiennent les cieux+,

      mais la terre, il l’a donnée aux fils des hommes*+.

      17 Ce ne sont pas les morts qui louent Yah*+,

      ni aucun de ceux qui descendent au silence+.

      18 Mais nous*, nous voulons bénir Yah*+

      dès maintenant et pour des temps indéfinis+.

      Louez Yah*+ !

      116 Oui, j’aime, car Jéhovah entend*+

      ma voix, mes supplications*+.

       2 Car il a incliné vers moi son oreille+,

      et durant mes jours j’appellerai+.

       3 Les cordes de la mort m’avaient encerclé+

      et les angoisses du shéol m’avaient trouvé+.

      Je trouvais détresse et chagrin+.

       4 Mais je me suis mis à invoquer le nom de Jéhovah+ :

      “ Ah ! Jéhovah, fais échapper mon âme+ ! ”

       5 Jéhovah est compatissant et juste+ ;

      et notre Dieu est un [Dieu] qui fait miséricorde+.

       6 Jéhovah garde les personnes inexpérimentées+.

      J’étais appauvri, et il a entrepris de me sauver, oui moi+.

       7 Retourne à ton lieu de repos, ô mon âme+,

      car Jéhovah lui-​même a agi comme il fallait à ton égard+.

       8 Car tu as délivré mon âme de la mort+,

      mon œil des larmes, mon pied du faux pas+.

       9 Je veux marcher+ devant Jéhovah dans les pays des vivants+.

      10* J’ai eu foi+, car je me suis mis à parler+.

      J’ai été très affligé.

      11 Moi, j’ai dit lorsque je me suis affolé+ :

      “ Tout homme* est menteur+. ”

      12 Que rendrai-​je à Jéhovah+

      pour tous ses bienfaits envers moi+ ?

      13 J’élèverai la coupe du salut+ grandiose,

      et j’invoquerai le nom de Jéhovah+.

      14 Je m’acquitterai de mes vœux envers Jéhovah+,

      oui devant tout son peuple.

      15 Elle est précieuse aux yeux de Jéhovah,

      la mort de ses fidèles+.

      16 Ah ! Jéhovah+,

      car je suis ton serviteur+ !

      Je suis ton serviteur, le fils de ton esclave*+.

      Tu as dénoué mes liens+.

      17 Je t’offrirai le sacrifice d’action de grâces+,

      et j’invoquerai le nom de Jéhovah+.

      18 Je m’acquitterai de mes vœux envers Jéhovah+,

      oui devant tout son peuple+,

      19 dans les cours de la maison de Jéhovah+,

      au milieu de toi, ô Jérusalem+ !

      Louez Yah*+ !

      117 Louez Jéhovah, vous toutes, nations+ ;

      célébrez-​le, vous tous, clans+ !

       2 Car sa bonté de cœur* a été puissante envers nous+ ;

      et la fidélité+ de Jéhovah* est pour des temps indéfinis.

      Louez Yah+ !

      118 Rendez grâces à Jéhovah, car il est bon+,

      car sa bonté de cœur est pour des temps indéfinis+.

       2 Qu’Israël dise maintenant :

      “ Car sa bonté de cœur est pour des temps indéfinis+. ”

       3 Que ceux de la maison d’Aaron disent maintenant+ :

      “ Car sa bonté de cœur est pour des temps indéfinis+. ”

       4 Que ceux qui craignent Jéhovah disent maintenant+ :

      “ Car sa bonté de cœur est pour des temps indéfinis+. ”

       5 Du sein des angoisses j’ai invoqué Yah*+ ;

      Yah m’a répondu [et] m’[a placé] dans un vaste espace*+.

       6 Jéhovah est avec moi* ; je ne craindrai pas+.

      Que peut me faire l’homme tiré du sol*+ ?

       7 Jéhovah est avec moi, parmi ceux qui m’aident+,

      de sorte que moi je contemplerai ceux qui me haïssent+.

       8 Mieux vaut se réfugier en Jéhovah+

      que mettre sa confiance dans l’homme tiré du sol+.

       9 Mieux vaut se réfugier en Jéhovah+

      que mettre sa confiance dans les nobles+.

      10 Toutes les nations m’entouraient+.

      C’est au nom de Jéhovah que je les tenais à distance+.

      11 Elles m’entouraient, oui elles m’avaient entouré+.

      C’est au nom de Jéhovah que je les tenais à distance.

      12 Elles m’entouraient comme des abeilles+ ;

      elles ont été éteintes comme un feu de buissons d’épines+.

      C’est au nom de Jéhovah que je les tenais à distance+.

      13 Tu m’as poussé violemment, pour que je tombe+,

      mais Jéhovah lui-​même m’a secouru+.

      14 Yah est mon abri et [ma] puissance*+,

      et pour moi il devient le salut+.

      15 La voix du cri de joie et du salut+

      est dans les tentes+ des justes+.

      La droite de Jéhovah montre [son] énergie vitale+.

      16 La droite de Jéhovah [s’]élève*+ ;

      la droite de Jéhovah montre [son] énergie vitale+.

      17 Je ne mourrai pas, mais je resterai en vie+,

      pour proclamer les œuvres de Yah*+.

      18 Yah m’a corrigé avec sévérité+,

      mais il ne m’a pas livré à la mort+.

      19 Ouvrez-​moi les portes de la justice+.

      J’y entrerai ; je louerai Yah*+.

      20 Voici la porte de Jéhovah+.

      Les justes y entreront+.

      21 Je te louerai, car tu m’as répondu+

      et tu es devenu mon salut+.

      22 La pierre que les bâtisseurs ont rejetée+

      est devenue la tête de l’angle+.

      23 Cela est venu de Jéhovah lui-​même+ ;

      c’est* une chose prodigieuse à nos yeux+.

      24 Voici le jour que Jéhovah a fait*+ ;

      nous voulons être dans la joie et nous réjouir en lui+.

      25 Ah ! Jéhovah, sauve, s’il te plaît+ !

      Ah ! Jéhovah, accorde le succès, s’il te plaît+ !

      26 Béni soit Celui qui vient au nom de Jéhovah+ ;

      nous vous avons bénis depuis la maison de Jéhovah+.

      27 Jéhovah est le Divin*+,

      et il nous éclaire+.

      Liez le cortège de fête+ avec des branchages+

      jusqu’aux cornes de l’autel+.

      28 Tu es mon Divin, et je te louerai+ ;

      mon Dieu* — je t’exalterai+.

      29 Rendez grâces à Jéhovah, car il est bon+,

      car sa bonté de cœur est pour des temps indéfinis+.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager