2 Chroniques
18 Et Yehoshaphat eut richesse et gloire en abondance+ ; mais il s’allia par mariage+ avec Ahab*+. 2 Et des années plus tard, il descendit vers Ahab à Samarie+ ; alors Ahab sacrifia pour lui et pour le peuple qui était avec lui des moutons+ et des bovins en abondance. Puis il l’incita+ à monter contre Ramoth-Guiléad+. 3 Et Ahab le roi d’Israël dit à Yehoshaphat le roi de Juda : “ Iras-tu avec moi à Ramoth-Guiléad+ ? ” Alors il lui dit : “ Je suis comme toi, et mon peuple est comme ton peuple, et avec toi dans la guerre+. ”
4 Cependant Yehoshaphat dit au roi d’Israël : “ S’il te plaît, interroge+ d’abord la parole de Jéhovah. ” 5 Le roi d’Israël rassembla donc les prophètes+, quatre cents hommes, et leur dit : “ Devons-nous aller contre Ramoth-Guiléad en guerre, ou bien dois-je m’abstenir+ ? ” Et ils se mirent à dire : “ Monte, et le [vrai] Dieu [la] livrera en la main du roi. ”
6 Mais Yehoshaphat dit : “ N’y a-t-il pas ici encore un prophète de Jéhovah+ ? Alors interrogeons par lui+. ” 7 Et le roi d’Israël dit à Yehoshaphat+ : “ Il y a encore un homme+ par qui on peut interroger Jéhovah, mais moi, je le hais vraiment+, car il prophétise sur moi, non pas en bien, mais, durant tous ses jours, en mal+. C’est Mikaïa* le fils de Yimla+. ” Cependant Yehoshaphat dit : “ Que le roi ne dise pas une chose pareille+. ”
8 Alors le roi d’Israël appela un fonctionnaire de la cour+ et dit : “ Amène vite Mikaïa le fils de Yimla+. ” 9 Or le roi d’Israël et Yehoshaphat le roi de Juda étaient assis chacun sur son trône, revêtus de vêtements+, et ils étaient assis sur l’aire de battage, à l’entrée de la porte de Samarie ; et tous les prophètes se conduisaient en prophètes devant eux+. 10 Alors Tsidqiya le fils de Kenaana se fit des cornes+ de fer et dit : “ Voici ce qu’a dit Jéhovah+ : ‘ Avec celles-ci tu pousseras les Syriens jusqu’à ce que tu les extermines+. ’ ” 11 Et tous les autres prophètes prophétisaient de même, en disant : “ Monte à Ramoth-Guiléad et aie du succès+ ; à coup sûr, Jéhovah [la] livrera en la main du roi+. ”
12 Et le messager qui était allé appeler Mikaïa lui parla, en disant : “ Écoute ! Les paroles des prophètes sont unanimement* bonnes pour le roi ; et que ta parole, s’il te plaît, devienne comme celle de l’un d’eux+, et tu devras dire ce qui est bon+. ” 13 Mais Mikaïa* dit : “ Aussi vrai que Jéhovah est vivant+, ce que dira mon Dieu, c’est cela que je dirai+. ” 14 Puis il vint vers le roi ; le roi lui dit alors : “ Mikaïa*, devons-nous aller à Ramoth-Guiléad en guerre, ou bien dois-je m’abstenir ? ” Aussitôt il dit : “ Monte et aie du succès ; ils seront livrés en votre main+. ” 15 Mais le roi lui dit : “ Combien de fois est-ce que je te fais jurer+ de ne me dire que la vérité au nom de Jéhovah+ ? ” 16 Alors il dit : “ Oui, je vois tous les Israélites dispersés sur les montagnes, comme des brebis qui n’ont pas de berger+. Et Jéhovah a encore dit : ‘ Ceux-ci n’ont pas de maîtres+. Qu’ils retournent en paix chacun à sa maison+. ’ ”
17 Alors le roi d’Israël dit à Yehoshaphat : “ Ne t’avais-je pas dit : ‘ Il prophétisera sur moi, non pas du bien, mais du mal+ ’ ? ”
18 Il dit encore : “ Aussi, entendez la parole de Jéhovah+ : Oui, je vois Jéhovah siégeant sur son trône+ et toute l’armée+ des cieux se tenant à sa droite et à sa gauche+. 19 Jéhovah alors a dit : ‘ Qui dupera Ahab le roi d’Israël, pour qu’il monte et tombe à Ramoth-Guiléad ? ’ Il y eut discussion, celui-ci disant telle chose et celui-là disant telle [autre] chose+. 20 Finalement un esprit+ est sorti, s’est tenu devant Jéhovah et a dit : ‘ Moi, je le duperai. ’ Et Jéhovah lui a dit : ‘ Par quel moyen+ ? ’ 21 À quoi il a dit : ‘ Je sortirai et je deviendrai vraiment un esprit trompeur dans la bouche de tous ses prophètes+. ’ Alors il a dit : ‘ Tu le duperas, et même tu l’emporteras+. Sors et fais ainsi+. ’ 22 Et maintenant voici que Jéhovah a mis un esprit trompeur dans la bouche de tes prophètes que voilà+, mais Jéhovah lui-même a prononcé sur toi le malheur+. ”
23 Alors Tsidqiya+ le fils de Kenaana+ s’avança, frappa Mikaïa+ sur la joue+ et dit : “ Par quel chemin l’esprit de Jéhovah est-il passé de moi [vers toi] pour parler avec toi+ ? ” 24 À quoi Mikaïa dit : “ Regarde ! Tu vois [par quel chemin], en ce jour-là+ où tu entreras dans la chambre la plus retirée pour te cacher+. ” 25 Alors le roi d’Israël dit : “ Prenez Mikaïa et faites-le s’en retourner vers Amôn le chef de la ville et vers Yoash le fils du roi+. 26 Et vous devrez dire : ‘ Voici ce qu’a dit le roi : “ Mettez cet individu dans la maison de détention+ et nourrissez-le d’une ration réduite de pain+ et d’une ration réduite d’eau, jusqu’à ce que je revienne en paix+. ” ’ ” 27 Mikaïa dit alors : “ Si jamais tu reviens en paix, Jéhovah n’a pas parlé avec* moi+. ” Et il ajouta : “ Entendez, vous tous, peuples+ ! ”
28 Alors le roi d’Israël et Yehoshaphat le roi de Juda montèrent à Ramoth-Guiléad+. 29 Et le roi d’Israël dit à Yehoshaphat : “ [Pour moi il s’agit de me] déguiser+ et [d’]entrer* dans la bataille, mais toi, mets tes vêtements+. ” Le roi d’Israël se déguisa donc, puis ils entrèrent dans la bataille+. 30 Quant au roi de Syrie, il avait donné ordre aux chefs des chars qui étaient à lui, en disant : “ Vous ne devrez combattre ni petit ni grand, mais uniquement le roi d’Israël+. ” 31 Et il arriva ceci : dès que les chefs des chars virent Yehoshaphat, ils se dirent : “ C’est le roi d’Israël+. ” Ils se tournèrent donc contre lui pour combattre ; alors Yehoshaphat se mit à appeler à l’aide+, et Jéhovah lui-même le secourut+, et Dieu les entraîna immédiatement loin de lui+. 32 Et il arriva ceci : dès que les chefs des chars virent que ce n’était pas le roi d’Israël, aussitôt ils revinrent de derrière lui+.
33 Or un homme tendit l’arc en son innocence et frappa+ alors le roi d’Israël entre les adjonctions et la cotte de mailles, de sorte que celui-ci dit au conducteur du char+ : “ Tourne ta main, et tu dois me faire sortir du camp, car j’ai été gravement blessé+. ” 34 La bataille devint de plus en plus violente en ce jour-là, et le roi d’Israël, lui, dut être maintenu debout dans le char face aux Syriens jusqu’au soir ; et il mourut finalement au temps du coucher du soleil+.