-
Matthieu 14:15-21La Bible. Traduction du monde nouveau
-
-
15 Quand le soir tomba, ses disciples s’approchèrent de lui et lui dirent : « Cet endroit est isolé et il est déjà tard. Renvoie la foule pour qu’ils aillent dans les villages s’acheter à manger+. » 16 Cependant, Jésus leur dit : « Ils n’ont pas besoin d’y aller. Donnez-leur vous-mêmes à manger. » 17 Ils lui répondirent : « Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons. » 18 Il dit : « Apportez-les-moi. » 19 Ensuite il ordonna à la foule de s’asseoir* sur l’herbe. Il prit les cinq pains et les deux poissons, puis il leva les yeux vers le ciel et dit une prière de bénédiction+. Après avoir rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnèrent à la foule. 20 Ainsi tous mangèrent et furent rassasiés. Et on ramassa les morceaux qui restaient : on remplit 12 paniers+. 21 Environ 5 000 hommes furent nourris, sans compter les femmes et les jeunes enfants+.
-
-
Marc 6:35-44La Bible. Traduction du monde nouveau
-
-
35 Comme il était déjà tard, ses disciples s’approchèrent de lui et lui dirent : « Cet endroit est isolé et il est déjà tard+. 36 Dis-leur de partir pour qu’ils aillent s’acheter à manger dans les fermes* et les villages des environs+. » 37 Il leur répondit : « Donnez-leur vous-mêmes à manger. » Mais ils lui dirent : « Devons-nous acheter pour 200 deniers* de pain et leur donner à manger+ ? » 38 Il leur répondit : « Allez voir combien de pains vous avez. » Après s’être renseignés, ils lui dirent : « Nous en avons cinq, et aussi deux poissons+. » 39 Puis il demanda à tous les gens de s’asseoir* sur l’herbe*, par groupes+. 40 Ils s’assirent par groupes de 100 et de 50. 41 Alors il prit les cinq pains et les deux poissons, leva les yeux vers le ciel et dit une prière de bénédiction+. Puis il rompit les pains et se mit à les donner à ses disciples pour qu’ils les distribuent aux gens. Il partagea aussi les deux poissons entre tous. 42 Ainsi tous mangèrent et furent rassasiés. 43 On ramassa les morceaux de pain : on remplit 12 paniers — sans compter le poisson+. 44 Ils étaient 5 000 hommes à avoir mangé du pain.
-
-
Jean 6:5-13La Bible. Traduction du monde nouveau
-
-
5 Quand Jésus leva les yeux et vit qu’une grande foule venait vers lui, il dit à Philippe : « Où achèterons-nous du pain pour nourrir ces personnes+ ? » 6 Cependant, il disait cela pour le mettre à l’épreuve, car il savait, lui, ce qu’il allait faire. 7 Philippe lui répondit : « Deux cents deniers* de pain ne suffiraient pas pour que chacun en reçoive ne serait-ce qu’un petit morceau. » 8 Un autre disciple, André, le frère de Simon Pierre, lui dit : 9 « Il y a ici un petit garçon qui a cinq pains d’orge et deux petits poissons. Mais qu’est-ce que cela pour tant de monde+ ? »
10 Jésus dit : « Faites asseoir les gens. » Comme il y avait beaucoup d’herbe à cet endroit, ils s’assirent là ; il y avait environ 5 000 hommes+. 11 Jésus prit les pains et, après avoir fait une prière de remerciement*, il les distribua à ceux qui étaient assis là ; il fit la même chose avec les petits poissons, et les gens en eurent autant qu’ils en voulaient. 12 Mais quand ils eurent mangé à leur faim, il dit à ses disciples : « Ramassez les morceaux qui restent, pour qu’il n’y ait pas de gaspillage. » 13 Ils les ramassèrent donc et remplirent 12 paniers avec les morceaux laissés par ceux qui avaient mangé des 5 pains d’orge.
-