Le nom de Dieu est rétabli
“ Après de nombreuses années et peut-être des siècles d’omission du nom Jéhovah dans les Bibles, ses témoins d’aujourd’hui sont l’unique religion chrétienne à prendre le parti de rétablir le tétragrammea. ”
Ceci est extrait du livre Jeová dentro do Judaísmo e do Cristianismo (Jéhovah dans le judaïsme et dans le christianisme), de l’auteur brésilien Assis Brasil. Mais une question se pose : même si quelques versions de la Bible emploient le nom divin sous une forme ou une autre, pourquoi les autres religions l’ont-elles omis dans leurs Bibles ? M. Brasil répond : “ Le nom de Dieu a été enlevé, soit à cause de la superstition [...], soit par mauvaise foi, soit encore par désir d’exalter le nom de Jésus et celui de sa mère, Marie. ”
Toutefois, comme le signale fort justement M. Brasil, “ dans la langue portugaise, l’omission du nom de Dieu a été réparée intégralement par Les Saintes Écritures — Traduction du monde nouveau ”. En effet, dans cette version de la Bible, le nom Jéhovah a été rétabli à sa place légitime ; il y figure plus de 7 200 fois.
Depuis sa première parution, cette traduction moderne et littérale a été diffusée à plus de six millions et demi d’exemplaires. D’où cette question d’un journaliste dans le journal brésilien Diário do Nordeste (Journal du Nord-Est) : “ Saviez-vous que Dieu a un nom ? ” Grâce à cette version de la Bible, des millions de personnes peuvent maintenant répondre : “ Oui. Le nom de Dieu est Jéhovah. ”
[Note]
a Dans la langue hébraïque, le nom de Dieu s’écrit יהוה. Ces quatre lettres (qui se lisent de droite à gauche) sont communément appelées le Tétragramme.