GOULLOTH-MAÏM
(Bassins [Bols] d’Eaux).
Endroit que la fille de Caleb demanda au moment de son mariage avec Othniel (Jos 15:17-19 ; Jg 1:13-15). De nombreuses versions rendent Goulloth mayim par “ sources d’eau ”, et traduisent généralement “ Goulloth-le-Haut et Goulloth-le-Bas ” par “ les sources d’en haut et les sources d’en bas ”. (Voir BFC ; Da ; Jé ; Os.) On peut noter, toutefois, que la fille de Caleb ne semblait pas simplement désirer que son père lui donne des “ sources ”. D’après Josué 15:18, elle voulait “ un champ ”. Aussi Goulloth mayim est-il parfois traduit par “ terre [...] où il y ait des eaux en abondance ”. (Fi ; voir aussi Sa.) Certains spécialistes ont choisi de ne pas le traduire et d’utiliser simplement la transcription “ Goulloth-Maïm ”. (MN.) L’emplacement exact de Goulloth-Maïm est inconnu. — Voir DEBIR No 2.