BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • it-1 « Accoucheuse »
  • Accoucheuse

Aucune vidéo n'est disponible pour cette sélection.

Il y a eu un problème lors du chargement de la vidéo.

  • Accoucheuse
  • Étude perspicace des Écritures (volume 1)
  • Document similaire
  • Accoucheuse
    Auxiliaire pour une meilleure intelligence de la Bible
  • Poua
    Étude perspicace des Écritures (volume 2)
  • Puah
    Auxiliaire pour une meilleure intelligence de la Bible
  • Shiphra
    Étude perspicace des Écritures (volume 2)
Plus…
Étude perspicace des Écritures (volume 1)
it-1 « Accoucheuse »

ACCOUCHEUSE

Le terme hébreu rendu par “ accoucheuse ” est un participe féminin du verbe yaladh (mettre au monde, accoucher, donner naissance à) ; il désigne donc littéralement une femme qui aide une mère à mettre au monde un enfant (voir NAISSANCE). L’accoucheuse aide la mère dans les douleurs de l’accouchement, puis, après la naissance, elle coupe le cordon ombilical et lave le nouveau-né. Dans les temps anciens, elle le frottait aussi avec du sel avant de le langer. — Éz 16:4.

Des amies intimes, des parentes ou des femmes âgées de la communauté faisaient parfois fonction d’accoucheuses, mais en raison des connaissances, de l’habileté et de l’expérience particulières que les accouchements exigeaient, surtout quand ils s’annonçaient difficiles, quelques femmes étaient accoucheuses de métier. Lors de la naissance de Benjamin, alors que Rachel “ avait un accouchement pénible ”, l’accoucheuse fut à même de lui assurer qu’elle aurait ce fils, bien que Rachel n’ait pas survécu (Gn 35:16-19). Durant l’accouchement difficile de Tamar, qui donna le jour à des jumeaux, Pérets et Zérah, l’accoucheuse s’empressa de distinguer celui des deux qu’elle croyait être le premier-né. En effet, quand Zérah tendit la main, elle y attacha promptement un morceau d’écarlate. Mais l’enfant retira sa main et c’est son frère qui sortit le premier, provoquant chez la mère une rupture du périnée. — Gn 38:27-30.

Durant l’esclavage des Israélites en Égypte, les accoucheuses se trouvèrent dans une situation très délicate et dangereuse. En effet, Pharaon convoqua nommément deux d’entre elles, Shiphra et Poua, et leur ordonna de faire mourir dès leur naissance tous les enfants mâles des Hébreux. Ces deux femmes étaient probablement à la tête de la profession et devaient de ce fait transmettre les ordres du roi aux autres accoucheuses. Toutefois, “ les accoucheuses craignirent le vrai Dieu ; elles n’agirent pas comme le leur avait dit le roi d’Égypte, mais elles gardaient en vie les enfants mâles ”. Pharaon leur demanda donc des comptes en ces termes : “ Pourquoi avez-vous fait cette chose ? ” Elles feignirent d’être dépassées par la situation, affirmant que les femmes hébreues étaient “ pleines de vie ” et qu’elles avaient déjà accouché “ avant que l’accoucheuse n’arrive auprès d’elles ”. (Ex 1:15-19.) Parce que ces accoucheuses craignirent Jéhovah et refusèrent de commettre des infanticides, il les bénit et les récompensa en leur donnant de la famille. — Ex 1:20, 21.

    Publications françaises (1950-2025)
    Se déconnecter
    Se connecter
    • Français
    • Partager
    • Préférences
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Conditions d’utilisation
    • Règles de confidentialité
    • Paramètres de confidentialité
    • JW.ORG
    • Se connecter
    Partager