BAUME, BAUME DE GALAAD
(héb. bésém ou bôsém; tsorî).
Le mot baume désigne un grand nombre de plantes, d’arbustes et d’arbres desquels on extrait une substance aromatique et habituellement oléagineuse et résineuse. On trouve des baumiers parmi les sapins, les pins, les peupliers et dans d’autres familles d’arbres. L’huile balsamique est utilisée en médecine (elle contient alors généralement de l’acide benzoïque ou cinnamique) et en parfumerie.
Les Orientaux ont toujours accordé un grand prix aux arbres et aux plantes balsamiques. C’est en Exode 25:6 qu’est mentionnée pour la première fois l’huile de baumier, ou huile balsamique, en rapport avec la fabrication de l’huile d’onction sainte utilisée au tabernacle (également en Exode 35:8). Le mot hébreu (bésém) qu’on trouve dans ce texte vient d’une racine (bâsâm) qui signifie “être parfumé” ou “avoir une odeur suave”. Il est parfois traduit par “parfum”, “(odeur) suave” ou “aromate”, selon le contexte (Ex. 30:23; Cant. 4:10, 14, 16; 5:13; 6:2; 8:14). En Ésaïe 3:24, le parfum de l’huile de baumier est opposé à l’“odeur de moisi”.
Le baume qui était utilisé au tabernacle, dans le désert, ne venait sans doute pas de la Palestine, mais peut-être de l’Égypte. Aux jours du roi Salomon, l’huile de baumier avait une telle valeur qu’elle figurait, avec l’or et les pierres précieuses, parmi les trésors que la reine de Schéba offrit à Salomon, et qu’elle était incluse dans les tributs que les rois de nombreux pays payaient au sage monarque de Jérusalem (I Rois 10:2, 10, 25; II Chron. 9:1, 9, 24). L’huile de baumier, ou huile balsamique, était également une des choses de valeur entreposées dans la maison du trésor du roi et qu’Ézéchias, agissant en insensé, montra aux envoyés du roi de Babylone (II Rois 20:13; II Chron. 32:27; És. 39:2). On s’en servit pour embaumer (mais pas à la manière des Égyptiens) le corps du roi Asa (II Chron. 16:14); notre mot “embaumer” vient d’ailleurs de l’hébreu bâsâm. Esther fut massée avec de l’huile de baumier odoriférante pendant les six mois qui précédèrent son entrée vers le roi Assuérus. — Esther 2:12.
Il semble que le “baume [héb. tsorî] en Galaad” était d’une qualité exceptionnelle et possédait des vertus médicales particulières (Jér. 8:22; 46:11). Le mot hébreu utilisé ici vient d’une racine qui signifie “saigner”, peut-être en raison du procédé par lequel on extrayait ou “faisait saigner” la plante balsamique pour en extraire l’huile ou la résine. Ce baume est mentionné pour la première fois parmi les denrées que transportait la caravane d’Ismaélites qui venait de Galaad, région transjordanienne, et à qui Joseph allait être vendu (Gen. 37:25-28). Plus tard, Jacob associa ce baume aux “plus beaux produits du pays” quand il donna à ses fils qui retournaient en Égypte un présent qu’ils devaient emporter avec eux (Gen. 43:11). D’après Ézéchiel 27:17, les riches marchands de Tyr importaient ce baume du royaume de Juda.
On ne peut identifier avec certitude les plantes ou les arbres désignés par les mots bésém et tsorî. On a donné le nom de Galaad à un arbuste à feuilles persistantes, le Balsamodendron opobalsamum ou gileadense. On pratique des incisions au tronc ou aux branches pour faire couler sa résine oléagineuse jaune verdâtre qu’on récolte plus tard quand elle forme de petites boule de suc. Cet arbre particulier, qui se rencontre surtout dans le sud de l’Arabie, ne pousse pas en Palestine aujourd’hui. Mais l’historien juif Josèphe affirme qu’il était cultivé dans la région de Jéricho aux jours de Salomon, et le géographe grec Strabon écrit qu’il poussait près de la mer de Galilée au temps de l’empire romain.
On avance aussi le nom d’une autre plante balsamique, un arbre toujours vert, le Pistacia lentiscus, qui produit une résine jaunâtre odoriférante qu’on appelle “mastic” ainsi qu’une huile médicinale que l’on extrait de son écorce, de ses feuilles et de ses baies. Les Arabes utilisent toujours le mastic pour parfumer leur café ou confiserie. Cet arbre est commun en Palestine et son nom arabe est très proche du mot hébreu tsorî.