BLATTE
(ḫâsil, qui dériverait d’une racine hébraïque signifiant “achever”, “consumer”, “retrancher”, “dévorer”).
On ne sait pas avec certitude quel insecte est désigné par le mot hébreu ḫâsil rendu indifféremment par “criquet”, “sauterelle” ou “blatte”. (Comparez Ésaïe 33:4 et Joël 1:4 dans Dh, TOB et MN.) Selon un lexique hébreu et araméen, celui de Koehler et Baumgartner, l’insecte nuisible désigné par le mot hébreu ḫâsil, probablement la blatte, est différent de l’ʼarbèh, mot généralement traduit par “sauterelle”.
La blatte a de longues pattes puissantes qui lui permettent de se déplacer à une vitesse surprenante. C’est en fait un des insectes coureurs les plus rapides. Elle a une tête courte et aplatie, équipée de longues antennes filiformes, qui donne l’impression qu’elle regarde toujours vers le sol. Son corps, également très plat, lui permet de se glisser dans des fissures très étroites. La plupart des espèces sont de couleur foncée, noire ou brune, et ont un corps aplati et glissant, enveloppé d’une membrane luisante. N’aimant pas la lumière, les blattes cherchent généralement leur nourriture la nuit. Comme la blatte dévore pratiquement n’importe quoi: végétation, détritus, vêtements et meubles, elle peut très bien être l’insecte désigné par le mot hébreu ḫâsil. — I Rois 8:37; II Chron. 6:28; Ps. 78:46; És. 33:4; Joël 2:25.