BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • w61 15/6 p. 191-192
  • Questions de lecteurs

Aucune vidéo n'est disponible pour cette sélection.

Il y a eu un problème lors du chargement de la vidéo.

  • Questions de lecteurs
  • La Tour de Garde annonce le Royaume de Jéhovah 1961
  • Document similaire
  • Le retour du Christ — est-il visible ?
    Réveillez-vous ! 1973
  • Œil
    Auxiliaire pour une meilleure intelligence de la Bible
  • Étude numéro 8 : Avantages de la “ Traduction du monde nouveau ”
    « Toute Écriture est inspirée de Dieu et utile »
  • Christ pourrait-il revenir de façon invisible?
    La Tour de Garde annonce le Royaume de Jéhovah 1982
Plus…
La Tour de Garde annonce le Royaume de Jéhovah 1961
w61 15/6 p. 191-192

Questions de lecteurs

● Nous lisons en Matthieu 24:30 : “ Toutes les tribus de la terre se lamenteront, et elles verront le Fils de l’homme venant sur les nuées du ciel avec puissance et une grande gloire. ” Pour quelle raison prétend-​on que le met grec horaô que l’on traduit ici par “ voir ” signifie “ discerner ” quand, en fait, tous les textes qui emploient horaô le font dans le sens d’une vue littérale et non simplement le discernement d’une chose ou d’une personne ? — J. S., États-Unis.

Vouloir appliquer littéralement ce verbe grec — qui exprime souvent une vue littérale à l’œil nu — dans tous les textes qui utilisent le terme en parlant de la seconde présence de Christ est non seulement contraire au clair enseignement de base des Écritures affirmant que la seconde présence du Christ doit être invisible, mais cela constitue aussi une violation du sens même du verbe horaô.

Le verbe grec horaô est un verbe défectif, ce qui veut dire qu’il n’existe pas dans tous les temps ; des verbes d’une autre racine ont dû être employés pour renforcer la pensée d’une vision. Ceci est vrai au futur et à l’aoriste. L’utilisation de tels verbes supplémentaires ne peut cependant permettre de prétendre, comme certains le font, que horaô a toujours un sens littéral. Ainsi, A Greek-English Lexicon, de Liddell et Scott, montre que horaô signifie non seulement voir à l’œil nu, mais aussi percevoir, observer et, “ par métaphore, par la vue mentale, discerner, percevoir. ” — Édition de 1948, pages 1244, 1245.

Nous devons donc considérer à la fois le contexte et le témoignage du reste des Écritures et, tout autant, si horaô se réfère à une vue littérale, à une vision à l’œil nu, ou alors à une vision spirituelle des yeux de la compréhension, en usant de discernement. À cause du témoignage du reste des Écritures sur le retour de notre Seigneur, horaô, tel qu’il est alors utilisé dans ce cas, doit se rapporter à un discernement et non à une vue physique. Il sera impossible à l’œil humain de voir Jésus esprit directement. Cependant, les hommes verront de leurs yeux les manifestations extérieures qui accompagneront son arrivée et sa présence invisibles. Par le moyen de ces événements, ils verront, métaphoriquement parlant, avec leur vue mentale, qu’il est venu pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. — Apoc. 1:7.

Le sens métaphorique de horaô — discerner — est clairement établi en Romains 1:20, ou horaô est employé dans une forme composée avec la préposition katá pour former le verbe kathoraô. La Traduction du monde nouveau traduit kathoraô par “ clairement vues ” dans le sens de “ clairement discernées ”. Il ne fait pas de doute que les choses clairement vues dans ce cas sont des choses qui ne peuvent être vues à l’œil nu, mais seulement discernées, à savoir, les qualités de Dieu : “ Comme ses qualités invisibles sont clairement vues depuis la création du monde, parce qu’elles sont manifestées par les choses accomplies, par sa puissance éternelle et sa divinité, ils sont donc inexcusables. ”

En conclusion, veuillez prendre note d’un texte prouvant que la présence de Jésus doit être discernée par le monde seulement au moyen des yeux de la compréhension. Il s’agit de Jean 14:19 que la Traduction du monde nouveau rend comme suit : “ Encore un peu de temps, et le monde ne me contemplera plus, mais vous, vous me contemplerez, car je vis et vous vivrez. ” Les disciples, avec leurs yeux littéraux, purent contempler Jésus sur terre après sa résurrection et, après avoir été eux-​mêmes ressuscités des morts, ils pourront voir Jésus littéralement, de créature spirituelle à créature spirituelle. Ici, il ne s’agissait pas pour eux uniquement de discernement. Si pour les disciples contempler signifiait voir Jésus corporellement, ce dernier disait en même temps que le monde ne le contemplerait plus. Cela voulait dire que le monde ne le verrait plus avec ses seuls yeux physiques, seul moyen en sa possession. Nous pouvons donc voir que l’emploi du verbe horaô ne peut être pris comme un argument devant soutenir que lors de la seconde présence, tous les hommes contempleront Jésus avec leur vue physique, avec leurs yeux naturels.

● Quelle devrait être la position des enfants de chrétiens voués à l’égard des activités artistiques scolaires pour la préparation de jours de fêtes, des programmes dans lesquels figurent des chants de Noël, des anniversaires que l’on célèbre en classe ? — M. C., États-Unis.

Durant la période précédant une fête, il peut être demandé aux élèves d’une classe de dessiner ou de peindre des images se rapportant à cette fête. Cela fait partie du travail de classe et ce n’est pas en peinturant ou en dessinant que le jeune élève commémore cette fête ou qu’il lui accorde une importance. Il ne fait qu’accomplir un devoir scolaire où son habileté est requise et formée. Puisque c’est de quoi il s’agit, l’enfant d’un chrétien voué peut le faire.

Toutefois, il en va autrement lorsqu’il s’agit de prendre part à des récréations lors de fêtes ou à des célébrations qui ne sont pas éducatives, mais récréatives. On peut par exemple citer la Toussaint, les journées d’actions de grâces, Noël, la nouvelle année, Pâques, ou diverses fêtes qui ont leur origine dans le paganisme. Les Écritures grecques chrétiennes ne mentionnent aucune de ces fêtes. C’est à leur propos que l’apôtre Paul écrivit : “ Je dis que ce qu’on sacrifie, on le sacrifie à des démons, et non à Dieu ; or, je ne veux pas que vous soyez en communion avec les démons. Vous ne pouvez boire la coupe du Seigneur et la coupe des démons ; vous ne pouvez participer à la table du Seigneur, et à la table des démons. Voulons-​nous provoquer la jalousie du Seigneur ? Sommes-​nous plus forts que lui ? ” Ou encore : “ Quel accord y a-​t-​il entre Christ et Bélial ? ou quelle part a le fidèle avec l’infidèle ? Quel rapport y a-​t-​il entre le temple de Dieu et les idoles ? ” — I Cor. 10:20 ; II Cor. 6:15, 16.

Quant à la célébration d’anniversaires, il est singulier, pour ne pas dire plus, que si nous avons le témoignage de la célébration d’anniversaires jusque dans l’ancienne Égypte, nous ne connaissons pas la date de naissance de Jésus ni celle d’aucun de ses apôtres. Il est clair par là que la volonté de Jéhovah est que nous ne célébrions aucun de ces anniversaires, sans quoi il l’aurait dit. Dans sa Parole, nous ne rencontrons que deux cas de célébrations d’anniversaires. Dans l’un comme dans l’autre, il s’agit de rois païens et, chaque fois, une exécution a suivi : Celle du panetier de Pharaon et celle de Jean-Baptiste (Genèse 40:20-22 ; Mat. 14:6-10). Même les Juifs d’alors “ regardaient la célébration d’anniversaires comme des actes d’idolâtrie ” et ceci, sans doute, “ à cause de rites idolâtres qui étaient observés en l’honneur de ceux qu’on regardait comme les dieux-patrons du jour de naissance de la personne en question. ” — McClintock & Strong’s Cyclopædia.

Les enfants de parents chrétiens ne devraient pas participer à de tels anniversaires ou fêtes. Il faut comprendre également les jours de fêtes nationales comme ceux qui sont, en partie ou en totalité, d’origine païenne. Les enfants peuvent présenter eux-​mêmes les faits à leur maître. Ils montrent par ce témoignage, qu’en dépit de leur jeune âge, ils ont de fermes convictions chrétiennes. — Ps. 8:2 ; Prov. 22:6.

    Publications françaises (1950-2025)
    Se déconnecter
    Se connecter
    • Français
    • Partager
    • Préférences
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Conditions d’utilisation
    • Règles de confidentialité
    • Paramètres de confidentialité
    • JW.ORG
    • Se connecter
    Partager