Qu’est-ce qui est “nécessaire”?
CE CODEX W, qui renferme les Évangiles, présente un intérêt pour traduire des paroles que Jésus a adressées à Marthe, la sœur de son ami intime, Lazare. Quand Jésus a rendu visite à cette famille, Marthe jugeait très important de lui servir un bon repas, mais il lui a suggéré amicalement de suivre l’exemple de sa sœur, Marie, qui s’était assise à ses pieds pour l’écouter. Il a dit: “Peu de choses pourtant sont nécessaires, ou une seule même. Marie, elle, a choisi la bonne part, et elle ne lui sera pas enlevée.” — Luc 10:42.
Ces paroles traduisent le texte grec publié en 1881 par Westcott et Hort, texte qui a servi de base à la Traduction du monde nouveau. Une note de l’édition anglaise à références de cette Bible parue en 1984 montre que cette leçon était conforme au Sinaiticus (א) et au Vaticanus (B), deux manuscrits du même type. Par contre, on lit dans l’Alexandrinus (A): “Or une seule chose est nécessaire. Marie, elle (...).” Comme la note le fait remarquer, le Codex W, ainsi que les papyrus Chester Beatty (P45) et Bodmer (P75), tous deux du IIIe siècle, appuient cette dernière leçon. Mais tous ces manuscrits sont venus à la lumière bien après 1881, année où Westcott et Hort ont publié leur texte, si bien qu’ils n’ont pas eu la possibilité de considérer cette autre leçon. Quel que soit le texte que nous prenons pour référence aujourd’hui, toujours est-il que Jésus nous dit clairement de mettre les choses spirituelles à la première place dans notre vie — un conseil qu’il est sage de suivre.