BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • w09 1/11 p. 24-25
  • Une bonne nouvelle en 500 langues

Aucune vidéo n'est disponible pour cette sélection.

Il y a eu un problème lors du chargement de la vidéo.

  • Une bonne nouvelle en 500 langues
  • La Tour de Garde annonce le Royaume de Jéhovah 2009
  • Intertitres
  • Document similaire
  • Une population multilingue est touchée
  • Une traduction moderne de la Bible en 80 langues
  • Une œuvre mondiale d’instruction
    Réveillez-vous ! 2000
  • Les outils. Production de publications pour la prédication mondiale
    Le Royaume de Dieu en action !
  • La Traduction du monde nouveau — appréciée par des millions de personnes dans le monde
    La Tour de Garde annonce le Royaume de Jéhovah 2001
  • Le livre le plus utile de l’Histoire
    Réveillez-vous ! 2019
Plus…
La Tour de Garde annonce le Royaume de Jéhovah 2009
w09 1/11 p. 24-25

Une bonne nouvelle en 500 langues

AU Rwanda, en pleine guerre civile, un petit groupe de traducteurs prennent la fuite, abandonnant leurs biens. Ils saisissent néanmoins leurs ordinateurs portables et les emportent jusqu’aux camps de réfugiés. Dans quel but ? Pouvoir continuer à traduire des publications bibliques en kinyarwanda.

En Asie du Sud-Est, une jeune femme travaille sur son ordinateur jusque tard dans la nuit malgré la fatigue, la chaleur et les fréquentes coupures de courant qui interrompent sa traduction. Son objectif ? Finir à temps pour l’impression.

Ces traducteurs font partie d’une armée de quelque 2 300 volontaires qui œuvrent dans 190 endroits du monde. Âgés de 20 à presque 90 ans, ils se dépensent sans relâche afin que des personnes reçoivent la consolation du message biblique en 500 langues. — Révélation 7:9.

Une population multilingue est touchée

L’activité de traduction des Témoins de Jéhovah a atteint une ampleur sans précédent ces dernières années. Par exemple, en 1985, La Tour de Garde était publiée simultanément en 23 langues — un exploit à l’époque. Aujourd’hui, elle est disponible en 176 langues, et toutes ses éditions sont produites simultanément pour que les lecteurs du monde entier puissent étudier le même sujet au même moment.

Dans une cinquantaine de langues, La Tour de Garde est la seule revue publiée régulièrement. Pour quelle raison ? Les imprimeries commerciales sont peu disposées à produire des écrits dans des langues locales. Les Témoins de Jéhovah dans le monde, quant à eux, font des offrandes volontaires permettant une égalisation des ressources, afin que la Parole de Dieu et des publications bibliques soient disponibles partout où il y en a besoin. — 2 Corinthiens 8:14.

Les gens accordent une grande valeur au message de la Bible transmis dans leur propre langue. Des écrits bibliques ont récemment été publiés en miskito, une langue parlée par environ 200 000 locuteurs au Nicaragua. Une femme avait demandé le Recueil d’histoires bibliquesa en miskito. Quand elle l’a reçu, un pasteur se trouvait là. En voyant ce livre magnifique, il l’a voulu pour lui. La femme a refusé de le lui laisser, même en échange de 20 kilos de grains de café !

Durant la décennie écoulée, des publications bibliques ont été traduites en plus d’une dizaine de langues indigènes du Mexique comme le maya, le nahuatl et le tzotzil. Dans ce pays, en moins de dix ans, le nombre des congrégations en langues indigènes et en langue des signes est passé de 72 à plus de 1 200. Les Témoins de Jéhovah plantent les graines de la vérité biblique dans les cœurs, mais ils laissent Dieu les faire germer. — 1 Corinthiens 3:5-7.

Une traduction moderne de la Bible en 80 langues

Ces derniers temps, les Témoins de Jéhovah ont fourni des efforts considérables pour produire Les Saintes Écritures — Traduction du monde nouveau en tout ou partie en 80 langues. Avec quel effet ? Un Témoin d’Afrique du Sud a déclaré au sujet de la Bible en tswana : “ Quel bel outil ! Il va renforcer ma reconnaissance pour la Parole de Dieu. Le langage utilisé est facile à lire et agréable. ” Un lecteur tsonga du Mozambique a écrit : “ Avoir toutes les autres publications bibliques sans la Bible, c’est comme avoir le tonnerre et les éclairs sans la pluie ! Avec la parution de la Traduction du monde nouveau en tsonga, la pluie est tombée. ”

Ceux qui traduisent et diffusent la bonne nouvelle contenue dans la Bible accomplissent de manière remarquable une prophétie ancienne. C’est Jésus Christ lui-​même qui avait annoncé : “ Cette bonne nouvelle du royaume sera prêchée dans toute la terre habitée, en témoignage pour toutes les nations ; et alors viendra la fin. ” — Matthieu 24:14.

[Note]

a Publié par les Témoins de Jéhovah.

[Graphique, page 25]

(Voir la publication)

TRADUCTION DU MONDE NOUVEAU

Disponible en tout ou partie

1950 1*

1970 7*

1990 13*

2000 36*

2010 80*

AUTRES PUBLICATIONS

1950 88*

1960 125*

1970 165*

1980 190*

1990 200*

2010 500*

*NOMBRE DE LANGUES

[Illustrations, pages 24, 25]

Quelque 2 300 volontaires traduisent des publications bibliques en 500 langues.

BÉNIN

SLOVÉNIE

ÉTHIOPIE

GRANDE-BRETAGNE

    Publications françaises (1950-2025)
    Se déconnecter
    Se connecter
    • Français
    • Partager
    • Préférences
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Conditions d’utilisation
    • Règles de confidentialité
    • Paramètres de confidentialité
    • JW.ORG
    • Se connecter
    Partager