Chant de Salomon 3:4 La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude) 4 À peine les avais-je croisésque j’ai trouvé celui que j’aime. Je me suis cramponnée à lui, et je n’ai pas voulu le lâcheravant de l’avoir fait entrer dans la maison de ma mère+,dans la chambre de celle qui m’a donné la vie. Chant de Salomon 3:4 La Bible. Traduction du monde nouveau 4 À peine les avais-je croisésque j’ai trouvé celui que j’aime. Je me suis cramponnée à lui, et je n’ai pas voulu le lâcheravant de l’avoir fait entrer dans la maison de ma mère+,dans la chambre de celle qui m’a donné la vie. Cantique des cantiques Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985 3:4 w58 152
4 À peine les avais-je croisésque j’ai trouvé celui que j’aime. Je me suis cramponnée à lui, et je n’ai pas voulu le lâcheravant de l’avoir fait entrer dans la maison de ma mère+,dans la chambre de celle qui m’a donné la vie.
4 À peine les avais-je croisésque j’ai trouvé celui que j’aime. Je me suis cramponnée à lui, et je n’ai pas voulu le lâcheravant de l’avoir fait entrer dans la maison de ma mère+,dans la chambre de celle qui m’a donné la vie.